2:11 For the grace of God has appeared, bringing salvation to all people. 1
3:8 This saying 15 is trustworthy, and I want you to insist on such truths, 16 so that those who have placed their faith in God may be intent on engaging in good works. These things are good and beneficial for all people.
1 tn Grk “all men”; but ἀνθρώποις (anqrwpois) is generic here, referring to both men and women.
2 tn Or “faithfully.”
3 tc Most witnesses (א2 D1 F G H Ψ 0278 Ï lat sy bo) conclude this letter with ἀμήν (amhn, “amen”). Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Further, early and excellent witnesses (א* A C D* 048 33 81 1739 1881 sa) lack the particle, rendering the omission the preferred reading.
3 tn Or “reproof,” “censure.” The Greek word ἐλέγχω (elencw) implies exposing someone’s sin in order to bring correction.
4 tn Grk “speak these things and exhort and rebuke with all authority.”
5 tn Or “let anyone despise you”; or “let anyone disregard you.”
4 tn Or “discredit,” “damage the reputation of.”
5 tn Or “showing that genuine faith is productive.” At issue between these two translations is the force of ἀγαθήν (agaqhn): Is it attributive (as the text has it) or predicate (as in this note)? A number of considerations point in the direction of a predicate ἀγαθήν (e.g., separation from the noun πίστιν (pistin) by the verb, the possibility that the construction is an object-complement, etc.), though is not usually seen as an option in either translations or commentaries. Cf. ExSyn 188-89, 312-13, for a discussion. Contextually, it makes an intriguing statement, for it suggests a synthetic or synonymous parallel: “‘Slaves should be wholly subject to their masters…demonstrating that all [genuine] faith is productive, with the result [ecbatic ἵνα] that they will completely adorn the doctrine of God.’ The point of the text, then, if this understanding is correct, is an exhortation to slaves to demonstrate that their faith is sincere and results in holy behavior. If taken this way, the text seems to support the idea that saving faith does not fail, but even results in good works” (ExSyn 312-13). The translation of ἀγαθήν as an attributive adjective, however, also makes good sense.
6 tn Or “adorn,” “show the beauty of.”
6 tn Grk “who” (as a continuation of the previous clause).
7 tn Or “a people who are his very own.”
8 tn Grk “for good works.”
7 tn See the note on the word “slave” in 1:1.
8 tn Or “to be subject to their own masters, to do what is wanted in everything.”
8 sn This saying (Grk “the saying”) refers to the preceding citation (Titus 3:4-7). See 1 Tim 1:15; 3:1; 4:9; 2 Tim 2:11 for other occurrences of this phrase.
9 tn Grk “concerning these things.”
9 tn Or “sensible.”
10 sn A saying attributed to the poet Epimenides of Crete (6th century
11 tn Grk “Eagerly help.”
12 tn Although it is possible the term νομικός (nomikos) indicates an expert in Jewish religious law here, according to L&N 33.338 and 56.37 it is more probable that Zenas was a specialist in civil law.
13 tn Grk “that nothing may be lacking for them.”
12 tn Grk “training us” (as a continuation of the previous clause). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started at the beginning of v. 12 by translating the participle παιδεύουσα (paideuousa) as a finite verb and supplying the pronoun “it” as subject.
13 tn Grk “ungodliness.”