3:12 When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
1:5 The reason I left you in Crete was to set in order the remaining matters and to appoint elders in every town, as I directed you.
2:1 But as for you, communicate the behavior that goes with 5 sound teaching.
2:11 For the grace of God has appeared, bringing salvation to all people. 8
3:1 Remind them to be subject to rulers and 9 authorities, to be obedient, to be ready for every good work.
3:8 This saying 18 is trustworthy, and I want you to insist on such truths, 19 so that those who have placed their faith in God may be intent on engaging in good works. These things are good and beneficial for all people.
1 tn Or “reproof,” “censure.” The Greek word ἐλέγχω (elencw) implies exposing someone’s sin in order to bring correction.
2 tn Grk “speak these things and exhort and rebuke with all authority.”
3 tn Or “let anyone despise you”; or “let anyone disregard you.”
4 tn Or “sensible.”
7 tn Grk “say what is fitting for sound teaching” (introducing the behavior called for in this chapter.).
10 tn Or “faithfully.”
11 tc Most witnesses (א2 D1 F G H Ψ 0278 Ï lat sy bo) conclude this letter with ἀμήν (amhn, “amen”). Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Further, early and excellent witnesses (א* A C D* 048 33 81 1739 1881 sa) lack the particle, rendering the omission the preferred reading.
13 tn Grk “all men”; but ἀνθρώποις (anqrwpois) is generic here, referring to both men and women.
16 tc Most later witnesses (D2 0278 Ï lat sy) have καί (kai, “and”) after ἀρχαῖς (arcai", “rulers”), though the earliest and best witnesses (א A C D* F G Ψ 33 104 1739 1881) lack the conjunction. Although the καί is most likely not authentic, it has been added in translation due to the requirements of English style. For more discussion, see TCGNT 586.
19 tn Verses 4-7 are set as poetry in NA26/NA27. These verses probably constitute the referent of the expression “this saying” in v. 8.
22 tn Grk “Eagerly help.”
23 tn Although it is possible the term νομικός (nomikos) indicates an expert in Jewish religious law here, according to L&N 33.338 and 56.37 it is more probable that Zenas was a specialist in civil law.
24 tn Grk “that nothing may be lacking for them.”
25 sn A saying attributed to the poet Epimenides of Crete (6th century
28 tn Or “put to shame.”
31 tn Cf. 1 Tim 1:4.
32 sn Fights about the law were characteristic of the false teachers in Ephesus as well as in Crete (cf. 1 Tim 1:3-7; Titus 1:10, 14).
34 sn This saying (Grk “the saying”) refers to the preceding citation (Titus 3:4-7). See 1 Tim 1:15; 3:1; 4:9; 2 Tim 2:11 for other occurrences of this phrase.
35 tn Grk “concerning these things.”