Titus 2:4

2:4 In this way they will train the younger women to love their husbands, to love their children,

Titus 3:14

3:14 Here is another way that our people can learn to engage in good works to meet pressing needs and so not be unfruitful.

Titus 2:12

2:12 It trains us to reject godless ways and worldly desires and to live self-controlled, upright, and godly lives in the present age,

tn Grk “that they may train” (continuing the sentence of 2:3).

tn This verb, σωφρονίζω (swfronizw), denotes teaching in the sense of bringing people to their senses, showing what sound thinking is.

tn Grk “that those who are ours” (referring to the Christians).

tn Grk “and also let our people learn.”

tn Grk “training us” (as a continuation of the previous clause). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started at the beginning of v. 12 by translating the participle παιδεύουσα (paideuousa) as a finite verb and supplying the pronoun “it” as subject.

tn Grk “ungodliness.”