Titus 2:6

2:6 Encourage younger men likewise to be self-controlled,

Titus 2:2

2:2 Older men are to be temperate, dignified, self-controlled, sound in faith, in love, and in endurance.

Titus 2:4-5

2:4 In this way they will train the younger women to love their husbands, to love their children, 2:5 to be self-controlled, pure, fulfilling their duties at home, kind, being subject to their own husbands, so that the message of God may not be discredited.

Titus 1:8

1:8 Instead he must be hospitable, devoted to what is good, sensible, upright, devout, and self-controlled.

Titus 2:8

2:8 and a sound message that cannot be criticized, so that any opponent will be at a loss, 10  because he has nothing evil to say about us.

Titus 2:12

2:12 It trains us 11  to reject godless ways 12  and worldly desires and to live self-controlled, upright, and godly lives in the present age,

tn Or “sensible.”

tn Or “sensible.”

sn Temperate…in endurance. See the same cluster of virtues in 1 Thess 1:3 and 1 Cor 13:13.

tn Grk “that they may train” (continuing the sentence of 2:3).

tn This verb, σωφρονίζω (swfronizw), denotes teaching in the sense of bringing people to their senses, showing what sound thinking is.

tn Or “sensible.”

tn Grk “domestic,” “keeping house.”

tn Or “word.”

tn Or “slandered.”

tn Or “put to shame.”

tn Grk “training us” (as a continuation of the previous clause). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started at the beginning of v. 12 by translating the participle παιδεύουσα (paideuousa) as a finite verb and supplying the pronoun “it” as subject.

tn Grk “ungodliness.”