3:8 This saying 2 is trustworthy, and I want you to insist on such truths, 3 so that those who have placed their faith in God may be intent on engaging in good works. These things are good and beneficial for all people.
1 tn Or “put to shame.”
2 sn This saying (Grk “the saying”) refers to the preceding citation (Titus 3:4-7). See 1 Tim 1:15; 3:1; 4:9; 2 Tim 2:11 for other occurrences of this phrase.
3 tn Grk “concerning these things.”
3 tn Or “reproof,” “censure.” The Greek word ἐλέγχω (elencw) implies exposing someone’s sin in order to bring correction.
4 tn Grk “speak these things and exhort and rebuke with all authority.”
5 tn Or “let anyone despise you”; or “let anyone disregard you.”
4 tn Or “discredit,” “damage the reputation of.”
5 tn Grk “training us” (as a continuation of the previous clause). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started at the beginning of v. 12 by translating the participle παιδεύουσα (paideuousa) as a finite verb and supplying the pronoun “it” as subject.
6 tn Grk “ungodliness.”