Titus 2:8

2:8 and a sound message that cannot be criticized, so that any opponent will be at a loss, because he has nothing evil to say about us.

Titus 3:8

Summary of the Letter

3:8 This saying is trustworthy, and I want you to insist on such truths, so that those who have placed their faith in God may be intent on engaging in good works. These things are good and beneficial for all people.

Titus 1:13

1:13 Such testimony is true. For this reason rebuke them sharply that they may be healthy in the faith

Titus 2:15

2:15 So communicate these things with the sort of exhortation or rebuke that carries full authority. Don’t let anyone look down on you.

Titus 3:2

3:2 They must not slander anyone, but be peaceable, gentle, showing complete courtesy to all people.

Titus 1:16

1:16 They profess to know God but with their deeds they deny him, since they are detestable, disobedient, and unfit for any good deed.

Titus 2:3

2:3 Older women likewise are to exhibit behavior fitting for those who are holy, not slandering, not slaves to excessive drinking, but teaching what is good.

Titus 2:12

2:12 It trains us to reject godless ways and worldly desires and to live self-controlled, upright, and godly lives in the present age,

tn Or “put to shame.”

sn This saying (Grk “the saying”) refers to the preceding citation (Titus 3:4-7). See 1 Tim 1:15; 3:1; 4:9; 2 Tim 2:11 for other occurrences of this phrase.

tn Grk “concerning these things.”

tn Or “reproof,” “censure.” The Greek word ἐλέγχω (elencw) implies exposing someone’s sin in order to bring correction.

tn Grk “speak these things and exhort and rebuke with all authority.”

tn Or “let anyone despise you”; or “let anyone disregard you.”

tn Or “discredit,” “damage the reputation of.”

tn Grk “training us” (as a continuation of the previous clause). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started at the beginning of v. 12 by translating the participle παιδεύουσα (paideuousa) as a finite verb and supplying the pronoun “it” as subject.

tn Grk “ungodliness.”