1 tn Verses 4-7 are set as poetry in NA26/NA27. These verses probably constitute the referent of the expression “this saying” in v. 8.
2 tn Grk “if anyone is blameless…” as a continuation of v. 5b, beginning to describe the elder’s character.
3 tn Or “married only once,” “devoted solely to his wife.” See the note on “wife” in 1 Tim 3:2; also 1 Tim 3:12; 5:9.
4 tn Or “believing children.” The phrase could be translated “believing children,” but the parallel with 1 Tim 3:4 (“keeping his children in control”) argues for the sense given in the translation.
3 tn Or “discredit,” “damage the reputation of.”
4 tn Grk “knowing” (as a continuation of the previous clause).
5 tn Grk “is perverted and is sinning.”
6 tn Grk “is sinning, being self-condemned.”
5 tn Or “reproof,” “censure.” The Greek word ἐλέγχω (elencw) implies exposing someone’s sin in order to bring correction.
6 tn Grk “speak these things and exhort and rebuke with all authority.”
7 tn Or “let anyone despise you”; or “let anyone disregard you.”
6 tn Grk “Eagerly help.”
7 tn Although it is possible the term νομικός (nomikos) indicates an expert in Jewish religious law here, according to L&N 33.338 and 56.37 it is more probable that Zenas was a specialist in civil law.
8 tn Grk “that nothing may be lacking for them.”
7 sn The overseer is another term for the same official position of leadership as the “elder.” This is seen in the interchange of the two terms in this passage and in Acts 20:17, 28, as well as in the parallels between these verses and 1 Tim 3:1-7.
8 tn Grk “as God’s steward.”