13:18 “What I am saying does not refer to all of you. I know the ones I have chosen. But this is to fulfill the scripture, 3 ‘The one who eats my bread 4 has turned against me.’ 5
1 tn Heb “will inherit” (so NIV, NRSV).
2 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
3 tn Grk “But so that the scripture may be fulfilled.”
4 tn Or “The one who shares my food.”
5 tn Or “has become my enemy”; Grk “has lifted up his heel against me.” The phrase “to lift up one’s heel against someone” reads literally in the Hebrew of Ps 41 “has made his heel great against me.” There have been numerous interpretations of this phrase, but most likely it is an idiom meaning “has given me a great fall,” “has taken cruel advantage of me,” or “has walked out on me.” Whatever the exact meaning of the idiom, it clearly speaks of betrayal by a close associate. See E. F. F. Bishop, “‘He that eateth bread with me hath lifted up his heel against me’ – Jn xiii.18 (Ps xli.9),” ExpTim 70 (1958-59): 331-33.
6 sn An allusion to Isa 50:8 where the reference is singular; Paul applies this to all believers (“God’s elect” is plural here).
7 tn See BDAG 636 s.v. μετά A.2.a.α.