1 tn Heb “so that no man lifts up his head.”
2 tn Heb “terrify them”; the referent (Judah’s enemies) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “to scatter it.” The word “people” has been supplied in the translation for clarity.
4 tn See the note on the expression “angelic messenger” in v. 9.
5 sn An animal’s horn is a common OT metaphor for military power (Pss 18:2; 75:10; Jer 48:25; Mic 4:13). The fact that there are four horns here (as well as four blacksmiths, v. 20) shows a correspondence to the four horses of v. 8 which go to four parts of the world, i.e., the whole world.
6 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.