Zechariah 4:2

4:2 He asked me, “What do you see?” I replied, “I see a menorah of pure gold with a receptacle at the top and seven lamps, with fourteen pipes going to the lamps.

Jeremiah 1:11-14

Visions Confirming Jeremiah’s Call and Commission

1:11 Later the Lord asked me, “What do you see, Jeremiah?” I answered, “I see a branch of an almond tree.” 1:12 Then the Lord said, “You have observed correctly. This means I am watching to make sure my threats are carried out.”

1:13 The Lord again asked me, “What do you see?” I answered, “I see a pot of boiling water; it is tipped toward us from the north.” 1:14 Then the Lord said, “This means destruction will break out from the north on all who live in the land.

Amos 7:8

7:8 The Lord said to me, “What do you see, Amos?” I said, “Tin.” The sovereign One then said,

“Look, I am about to place tin among my people Israel.

I will no longer overlook their sin.


tc The present translation (along with most other English versions) follows the reading of the Qere and many ancient versions, “I said,” as opposed to the MT Kethib “he said.”

tn This represents the Hebrew particle (כִּי, ki) that is normally rendered “for” or “because.” The particle here is meant to give the significance of the vision, not the rationale for the statement “you have observed correctly.”

tn Heb “watching over my word to do it.”

tn Heb “a blown upon [= heated; boiling] pot and its face from the face of the north [= it is facing away from the north].”

tn There is nothing in the Hebrew text for these words but it is implicit in the connection. Once again the significance of the vision is spelled out. Compare the translator’s note on v. 12.

tn Heb “And I will no longer pass over him.”