1:1 This is the prophetic message that the Lord gave to 1 Zephaniah son of Cushi, son of Gedaliah, son of Amariah, son of Hezekiah. Zephaniah delivered this message during the reign of 2 King Josiah son of Amon of Judah:
1:2 “I will destroy 3 everything from the face of the earth,” says the Lord.
1:3 “I will destroy people and animals;
I will destroy the birds in the sky
and the fish in the sea.
(The idolatrous images of these creatures will be destroyed along with evil people.) 4
I will remove 5 humanity from the face of the earth,” says the Lord.
1:4 “I will attack 6 Judah
and all who live in Jerusalem. 7
I will remove 8 from this place every trace of Baal worship, 9
as well as the very memory 10 of the pagan priests. 11
1:5 I will remove 12 those who worship the stars in the sky from their rooftops, 13
those who swear allegiance to the Lord 14 while taking oaths in the name of 15 their ‘king,’ 16
1:6 and those who turn their backs on 17 the Lord
and do not want the Lord’s help or guidance.” 18
1:7 Be silent before the Lord God, 19
for the Lord’s day of judgment 20 is almost here. 21
The Lord has prepared a sacrificial meal; 22
he has ritually purified 23 his guests.
1:8 “On the day of the Lord’s sacrificial meal,
I will punish the princes 24 and the king’s sons,
and all who wear foreign styles of clothing. 25
1:9 On that day I will punish all who leap over the threshold, 26
who fill the house of their master 27 with wealth taken by violence and deceit. 28
1:10 On that day,” says the Lord,
“a loud cry will go up 29 from the Fish Gate, 30
wailing from the city’s newer district, 31
and a loud crash 32 from the hills.
1 tn Heb “The word of the
2 tn Heb “in the days of.” The words “Zephaniah delivered this message” are supplied in the translation for clarification.
3 tn The Hebrew text combines the infinitive absolute of אָסַף (’asaf, “gather up, sweep away”) with a Hiphil prefixed first person form of סוּף (suf, “come to an end”; see Jer 8:13 for the same combination). This can be translated literally, “Sweeping away, I will bring to an end.” Some prefer to emend the text so that the infinitive and finite form of the verb are from the same root (“I will certainly sweep away,” if from אָסַף [cf. NEB, NIV, NRSV]; “I will certainly bring to an end,” if from סוּף). For a discussion of proposals see J. J. M. Roberts, Nahum, Habakkuk, and Zephaniah (OTL), 167, 169.
4 tn Heb “And the stumbling blocks [or, “ruins”] with the evil”; or “the things that make the evil stumble.” The line does not appear in the original form of the LXX; it may be a later scribal addition. The present translation assumes the “stumbling blocks” are idolatrous images of animals, birds, and fish. See J. J. M. Roberts, Nahum, Habakkuk, and Zephaniah (OTL), 167, and Adele Berlin, Zephaniah (AB), 73-74.
5 tn Heb “cut off.”
6 tn Heb “I will stretch out my hand against,” is an idiom for hostile action.
7 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
8 tn Heb “cut off.”
9 tn Heb “the remnant of Baal.”
10 tn Heb “name.” Here the “name” is figurative for the memory of those who bear it.
11 tc Heb “of the pagan priests and priests.” The first word (כְּמָרִים, kÿmarim) refers to idolatrous priests in its two other appearances in the OT (2 Kgs 23:5, Hos 10:5), while the second word (כֹּהֲנִים, kohanim) is the normal term for “priest” and is used of both legitimate and illegitimate priests in the OT. It is likely that the second term, which is omitted in the LXX, is a later scribal addition to the Hebrew text, defining the extremely rare word that precedes (see J. J. M. Roberts, Nahum, Habakkuk, and Zephaniah [OTL], 167-68; cf. also NEB, NRSV). Some argue that both words are original; among the modern English versions that include both are NASB and NIV. Possibly the first word refers to outright pagan priests, while the second has in view once-legitimate priests of the Lord who had drifted into idolatrous practices. Another option is found in Adele Berlin, who translates, “the idolatrous priests among the priests,” understanding the second word as giving the general category of which the idolatrous priests are a part (Zephaniah [AB 25A], 75).
12 tn The words “I will remove” are repeated from v. 4b for stylistic reasons. In the Hebrew text vv. 4b-6 contain a long list of objects for the verb “I will remove” in v. 4b. In the present translation a new sentence was begun at the beginning of v. 5 in keeping with the tendency of contemporary English to use shorter sentences.
13 tn Heb “those who worship on their roofs the host of heaven.” The “host of heaven” included the sun, moon, planets, and stars, all of which were deified in the ancient Near East.
14 tc The MT reads, “those who worship, those who swear allegiance to the
15 tn Heb “those who swear by.”
16 tn The referent of “their king” is unclear. It may refer sarcastically to a pagan god (perhaps Baal) worshiped by the people. Some English versions (cf. NEB, NASB, NRSV) prefer to emend the text to “Milcom,” the name of an Ammonite god (following some LXX
17 tn Heb “turn back from [following] after.”
18 tn Heb “who do not seek the
19 tn Heb “Lord
20 tn Heb “the day of the
21 tn Or “near.”
22 tn Heb “a sacrifice.” This same word also occurs in the following verse.
23 tn Or “consecrated” (ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV).
24 tn Or “officials” (NRSV, TEV); NLT “leaders.”
25 sn The very dress of the royal court, foreign styles of clothing, revealed the degree to which Judah had assimilated foreign customs.
26 sn The point of the statement all who hop over the threshold is unclear. A ritual or superstition associated with the Philistine god Dagon may be in view (see 1 Sam 5:5).
27 tn The referent of “their master” is unclear. The king or a pagan god may be in view.
28 tn Heb “who fill…with violence and deceit.” The expression “violence and deceit” refers metonymically to the wealth taken by oppressive measures.
29 tn The words “will go up” are supplied in the translation for clarification.
30 sn The Fish Gate was located on Jerusalem’s north side (cf. 2 Chr 33:14; Neh 3:3; 12:39).
31 tn Heb “from the second area.” This may refer to an area northwest of the temple where the rich lived (see Adele Berlin, Zephaniah [AB 25A], 86; cf. NASB, NRSV “the Second Quarter”; NIV “the New Quarter”).
32 tn Heb “great breaking.”