1:8 “On the day of the Lord’s sacrificial meal,
I will punish the princes 1 and the king’s sons,
and all who wear foreign styles of clothing. 2
2:8 “I have heard Moab’s taunts
and the Ammonites’ insults.
They 3 taunted my people
and verbally harassed those living in Judah. 4
2:13 The Lord 5 will attack the north 6
and destroy Assyria.
He will make Nineveh a heap of ruins;
it will be as barren 7 as the desert.
1 tn Or “officials” (NRSV, TEV); NLT “leaders.”
2 sn The very dress of the royal court, foreign styles of clothing, revealed the degree to which Judah had assimilated foreign customs.
3 tn Heb “who.” A new sentence was begun here in the translation for stylistic reasons.
4 tn Heb “and they made great [their mouth?] against their territory.” Other possible translation options include (1) “they enlarged their own territory” (cf. NEB) and (2) “they bragged about [the size] of their own territory.”
5 tn Heb “He”; the referent (the
6 tn Heb “he will stretch out his hand against the north.”
7 tn Or “dry.”