Zephaniah 1:9-10

1:9 On that day I will punish all who leap over the threshold,

who fill the house of their master with wealth taken by violence and deceit.

1:10 On that day,” says the Lord,

“a loud cry will go up from the Fish Gate,

wailing from the city’s newer district,

and a loud crash from the hills.

Zephaniah 1:15

1:15 That day will be a day of God’s anger,

a day of distress and hardship,

a day of devastation and ruin,

a day of darkness and gloom,

a day of clouds and dark skies,

Zephaniah 3:19

3:19 Look, at that time I will deal with those who mistreated you.

I will rescue the lame sheep

and gather together the scattered sheep.

I will take away their humiliation

and make the whole earth admire and respect them. 10 


sn The point of the statement all who hop over the threshold is unclear. A ritual or superstition associated with the Philistine god Dagon may be in view (see 1 Sam 5:5).

tn The referent of “their master” is unclear. The king or a pagan god may be in view.

tn Heb “who fill…with violence and deceit.” The expression “violence and deceit” refers metonymically to the wealth taken by oppressive measures.

tn The words “will go up” are supplied in the translation for clarification.

sn The Fish Gate was located on Jerusalem’s north side (cf. 2 Chr 33:14; Neh 3:3; 12:39).

tn Heb “from the second area.” This may refer to an area northwest of the temple where the rich lived (see Adele Berlin, Zephaniah [AB 25A], 86; cf. NASB, NRSV “the Second Quarter”; NIV “the New Quarter”).

tn Heb “great breaking.”

tn Heb “a day of wrath.” The word “God’s” is supplied in the translation for clarification.

10 tn The word “sheep” is supplied for clarification. As in Mic 4:6-7, the exiles are here pictured as injured and scattered sheep whom the divine shepherd rescues from danger.

11 tn Heb “I will make them into praise and a name, in all the earth, their shame.” The present translation assumes that “their shame” specifies “them” and that “name” stands here for a good reputation.