3:7 I thought, 1 ‘Certainly you will respect 2 me!
Now you will accept correction!’
If she had done so, her home 3 would not be destroyed 4
by all the punishments I have threatened. 5
But they eagerly sinned
in everything they did. 6
3:11 In that day you 7 will not be ashamed of all your rebelliousness against me, 8
for then I will remove from your midst those who proudly boast, 9
and you will never again be arrogant on my holy hill.
1 tn Heb “said.”
2 tn Or “fear.” The second person verb form (“you will respect”) is feminine singular, indicating that personified Jerusalem is addressed.
3 tn Or “dwelling place.”
4 tn Heb “cut off.”
5 tn Heb “all which I have punished her.” The precise meaning of this statement and its relationship to what precedes are unclear.
6 tn Heb “But they got up early, they made corrupt all their actions.” The phrase “they got up early” probably refers to their eagerness to engage in sinful activities.
7 sn The second person verbs and pronouns are feminine singular, indicating that personified Jerusalem is addressed here.
8 tn Heb “In that day you not be ashamed because of all your actions, [in] which you rebelled against me.”
9 tn Heb “the arrogant ones of your pride.”