Genesis 18:1-33
Context18:1 The Lord appeared to Abraham 1 by the oaks 2 of Mamre while 3 he was sitting at the entrance 4 to his tent during the hottest time of the day. 18:2 Abraham 5 looked up 6 and saw 7 three men standing across 8 from him. When he saw them 9 he ran from the entrance of the tent to meet them and bowed low 10 to the ground. 11
18:3 He said, “My lord, 12 if I have found favor in your sight, do not pass by and leave your servant. 13 18:4 Let a little water be brought so that 14 you may all 15 wash your feet and rest under the tree. 18:5 And let me get 16 a bit of food 17 so that you may refresh yourselves 18 since you have passed by your servant’s home. After that you may be on your way.” 19 “All right,” they replied, “you may do as you say.”
18:6 So Abraham hurried into the tent and said to Sarah, “Quick! Take 20 three measures 21 of fine flour, knead it, and make bread.” 22 18:7 Then Abraham ran to the herd and chose a fine, tender calf, and gave it to a servant, 23 who quickly prepared it. 24 18:8 Abraham 25 then took some curds and milk, along with the calf that had been prepared, and placed the food 26 before them. They ate while 27 he was standing near them under a tree.
18:9 Then they asked him, “Where is Sarah your wife?” He replied, “There, 28 in the tent.” 18:10 One of them 29 said, “I will surely return 30 to you when the season comes round again, 31 and your wife Sarah will have a son!” 32 (Now Sarah was listening at the entrance to the tent, not far behind him. 33 18:11 Abraham and Sarah were old and advancing in years; 34 Sarah had long since passed menopause.) 35 18:12 So Sarah laughed to herself, thinking, 36 “After I am worn out will I have pleasure, 37 especially when my husband is old too?” 38
18:13 The Lord said to Abraham, “Why 39 did Sarah laugh and say, ‘Will I really 40 have a child when I am old?’ 18:14 Is anything impossible 41 for the Lord? I will return to you when the season comes round again and Sarah will have a son.” 42 18:15 Then Sarah lied, saying, “I did not laugh,” because she was afraid. But the Lord said, “No! You did laugh.” 43
18:16 When the men got up to leave, 44 they looked out over 45 Sodom. (Now 46 Abraham was walking with them to see them on their way.) 47 18:17 Then the Lord said, “Should I hide from Abraham what I am about to do? 48 18:18 After all, Abraham 49 will surely become 50 a great and powerful nation, and all the nations on the earth will pronounce blessings on one another 51 using his name. 18:19 I have chosen him 52 so that he may command his children and his household after him to keep 53 the way of the Lord by doing 54 what is right and just. Then the Lord will give 55 to Abraham what he promised 56 him.”
18:20 So the Lord said, “The outcry against 57 Sodom and Gomorrah is so great and their sin so blatant 58 18:21 that I must go down 59 and see if they are as wicked as the outcry suggests. 60 If not, 61 I want to know.”
18:22 The two men turned 62 and headed 63 toward Sodom, but Abraham was still standing before the Lord. 64 18:23 Abraham approached and said, “Will you sweep away the godly along with the wicked? 18:24 What if there are fifty godly people in the city? Will you really wipe it out and not spare 65 the place for the sake of the fifty godly people who are in it? 18:25 Far be it from you to do such a thing – to kill the godly with the wicked, treating the godly and the wicked alike! Far be it from you! Will not the judge 66 of the whole earth do what is right?” 67
18:26 So the Lord replied, “If I find in the city of Sodom fifty godly people, I will spare the whole place for their sake.”
18:27 Then Abraham asked, “Since I have undertaken to speak to the Lord 68 (although I am but dust and ashes), 69 18:28 what if there are five less than the fifty godly people? Will you destroy 70 the whole city because five are lacking?” 71 He replied, “I will not destroy it if I find forty-five there.”
18:29 Abraham 72 spoke to him again, 73 “What if forty are found there?” He replied, “I will not do it for the sake of the forty.”
18:30 Then Abraham 74 said, “May the Lord not be angry 75 so that I may speak! 76 What if thirty are found there?” He replied, “I will not do it if I find thirty there.”
18:31 Abraham 77 said, “Since I have undertaken to speak to the Lord, what if only twenty are found there?” He replied, “I will not destroy it for the sake of the twenty.”
18:32 Finally Abraham 78 said, “May the Lord not be angry so that I may speak just once more. What if ten are found there?” He replied, “I will not destroy it for the sake of the ten.”
18:33 The Lord went on his way 79 when he had finished speaking 80 to Abraham. Then Abraham returned home. 81
Genesis 31:11
Context31:11 In the dream the angel of God said to me, ‘Jacob!’ ‘Here I am!’ I replied.
Genesis 1:4
Context1:4 God saw 82 that the light was good, 83 so God separated 84 the light from the darkness.
Genesis 1:1
Context1:1 In the beginning 85 God 86 created 87 the heavens and the earth. 88
Genesis 23:18-20
Context23:18 as his property in the presence of the sons of Heth before all who entered the gate of Ephron’s city. 89
23:19 After this Abraham buried his wife Sarah in the cave in the field of Machpelah next to Mamre (that is, Hebron) in the land of Canaan. 23:20 So Abraham secured the field and the cave that was in it as a burial site 90 from the sons of Heth.
Job 19:13-19
Context19:13 “He has put my relatives 91 far from me;
my acquaintances only 92 turn away from me.
19:14 My kinsmen have failed me;
my friends 93 have forgotten me. 94
19:15 My guests 95 and my servant girls
consider 96 me a stranger;
I am a foreigner 97 in their eyes.
19:16 I summon 98 my servant, but he does not respond,
even though I implore 99 him with my own mouth.
19:17 My breath is repulsive 100 to my wife;
I am loathsome 101 to my brothers. 102
19:18 Even youngsters have scorned me;
when I get up, 103 they scoff at me. 104
19:19 All my closest friends 105 detest me;
and those whom 106 I love have turned against me. 107
John 11:57
Context11:57 (Now the chief priests and the Pharisees 108 had given orders that anyone who knew where Jesus 109 was should report it, so that they could arrest 110 him.) 111
[18:1] 1 tn Heb “him”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[18:1] 3 tn The disjunctive clause here is circumstantial to the main clause.
[18:1] 4 tn The Hebrew noun translated “entrance” is an adverbial accusative of place.
[18:2] 5 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[18:2] 6 tn Heb “lifted up his eyes.”
[18:2] 7 tn Heb “and saw, and look.” The particle הִנֵּה (hinneh) draws attention to what he saw. The drawn-out description focuses the reader’s attention on Abraham’s deliberate, fixed gaze and indicates that what he is seeing is significant.
[18:2] 8 tn The Hebrew preposition עַל (’al) indicates the three men were nearby, but not close by, for Abraham had to run to meet them.
[18:2] 9 tn The pronoun “them” has been supplied in the translation for clarification. In the Hebrew text the verb has no stated object.
[18:2] 10 tn The form וַיִּשְׁתַּחוּ (vayyishtakhu, “and bowed low”) is from the verb הִשְׁתַּחֲוָה (hishtakhavah, “to worship, bow low to the ground”). It is probably from a root חָוָה (khavah), though some derive it from שָׁחָה (shakhah).
[18:2] 11 sn The reader knows this is a theophany. The three visitors are probably the
[18:3] 12 tc The MT has the form אֲדֹנָי (’adonay, “Master”) which is reserved for God. This may reflect later scribal activity. The scribes, knowing it was the
[18:3] 13 tn Heb “do not pass by from upon your servant.”
[18:4] 14 tn The imperative after the jussive indicates purpose here.
[18:4] 15 tn The word “all” has been supplied in the translation because the Hebrew verb translated “wash” and the pronominal suffix on the word “feet” are plural, referring to all three of the visitors.
[18:5] 16 tn The Qal cohortative here probably has the nuance of polite request.
[18:5] 17 tn Heb “a piece of bread.” The Hebrew word לֶחֶם (lekhem) can refer either to bread specifically or to food in general. Based on Abraham’s directions to Sarah in v. 6, bread was certainly involved, but v. 7 indicates that Abraham had a more elaborate meal in mind.
[18:5] 18 tn Heb “strengthen your heart.” The imperative after the cohortative indicates purpose here.
[18:5] 19 tn Heb “so that you may refresh yourselves, after [which] you may be on your way – for therefore you passed by near your servant.”
[18:6] 20 tn The word “take” is supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text the sentence lacks a verb other than the imperative “hurry.” The elliptical structure of the language reflects Abraham’s haste to get things ready quickly.
[18:6] 21 sn Three measures (Heb “three seahs”) was equivalent to about twenty quarts (twenty-two liters) of flour, which would make a lot of bread. The animal prepared for the meal was far more than the three visitors needed. This was a banquet for royalty. Either it had been a lonely time for Abraham and the presence of visitors made him very happy, or he sensed this was a momentous visit.
[18:6] 22 sn The bread was the simple, round bread made by bedouins that is normally prepared quickly for visitors.
[18:7] 23 tn Heb “the young man.”
[18:7] 24 tn The construction uses the Piel preterite, “he hurried,” followed by the infinitive construct; the two probably form a verbal hendiadys: “he quickly prepared.”
[18:8] 25 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[18:8] 26 tn The words “the food” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text the verb has no stated object.
[18:8] 27 tn The disjunctive clause is a temporal circumstantial clause subordinate to the main verb.
[18:9] 28 tn The particle הִנֵּה (hinneh) often accompanies a gesture of pointing or a focused gaze.
[18:10] 29 tn Heb “he”; the referent (one of the three men introduced in v. 2) has been specified in the translation for clarity. Some English translations have specified the referent as the
[18:10] 30 tn The Hebrew construction is emphatic, using the infinitive absolute with the imperfect tense.
[18:10] 31 tn Heb “as/when the time lives” or “revives,” possibly referring to the springtime.
[18:10] 32 tn Heb “and there will be (הִנֵּה, hinneh) a son for Sarah.”
[18:10] 33 tn This is the first of two disjunctive parenthetical clauses preparing the reader for Sarah’s response (see v. 12).
[18:11] 35 tn Heb “it had ceased to be for Sarah [after] a way like women.”
[18:12] 37 tn It has been suggested that this word should be translated “conception,” not “pleasure.” See A. A. McIntosh, “A Third Root ‘adah in Biblical Hebrew,” VT 24 (1974): 454-73.
[18:12] 38 tn The word “too” has been added in the translation for stylistic reasons.
[18:13] 39 tn Heb “Why, this?” The demonstrative pronoun following the interrogative pronoun is enclitic, emphasizing the
[18:13] 40 tn The Hebrew construction uses both הַאַף (ha’af) and אֻמְנָם (’umnam): “Indeed, truly, will I have a child?”
[18:14] 41 tn The Hebrew verb פָּלָא (pala’) means “to be wonderful, to be extraordinary, to be surpassing, to be amazing.”
[18:14] 42 sn Sarah will have a son. The passage brings God’s promise into clear focus. As long as it was a promise for the future, it really could be believed without much involvement. But now, when it seemed so impossible from the human standpoint, when the
[18:15] 43 tn Heb “And he said, ‘No, but you did laugh.’” The referent (the
[18:16] 44 tn Heb “And the men arose from there.”
[18:16] 45 tn Heb “toward the face of.”
[18:16] 46 tn The disjunctive parenthetical clause sets the stage for the following speech.
[18:16] 47 tn The Piel of שָׁלַח (shalakh) means “to lead out, to send out, to expel”; here it is used in the friendly sense of seeing the visitors on their way.
[18:17] 48 tn The active participle here refers to an action that is imminent.
[18:18] 49 tn Heb “And Abraham.” The disjunctive clause is probably causal, giving a reason why God should not hide his intentions from Abraham. One could translate, “Should I hide from Abraham what I am about to do, seeing that Abraham will surely become a great and powerful nation?”
[18:18] 50 tn The infinitive absolute lends emphasis to the finite verb that follows.
[18:18] 51 tn Theoretically the Niphal can be translated either as passive or reflexive/reciprocal. (The Niphal of “bless” is only used in formulations of the Abrahamic covenant. See Gen 12:2; 18:18; 28:14.) Traditionally the verb is taken as passive here, as if Abram were going to be a channel or source of blessing. But in later formulations of the Abrahamic covenant (see Gen 22:18; 26:4) the Hitpael replaces this Niphal form, suggesting a translation “will bless [i.e., “pronounce blessings upon”] themselves [or “one another”].” The Hitpael of “bless” is used with a reflexive/reciprocal sense in Deut 29:18; Ps 72:17; Isa 65:16; Jer 4:2. Gen 18:18 (like 12:2) predicts that Abraham will be held up as a paradigm of divine blessing and that people will use his name in their blessing formulae. For examples of blessing formulae utilizing an individual as an example of blessing see Gen 48:20 and Ruth 4:11.
[18:19] 52 tn Heb “For I have known him.” The verb יָדַע (yada’) here means “to recognize and treat in a special manner, to choose” (see Amos 3:2). It indicates that Abraham stood in a special covenantal relationship with the
[18:19] 53 tn Heb “and they will keep.” The perfect verbal form with vav consecutive carries on the subjective nuance of the preceding imperfect verbal form (translated “so that he may command”).
[18:19] 54 tn The infinitive construct here indicates manner, explaining how Abraham’s children and his household will keep the way of the
[18:19] 55 tn Heb “bring on.” The infinitive after לְמַעַן (lÿma’an) indicates result here.
[18:20] 57 tn Heb “the outcry of Sodom,” which apparently refers to the outcry for divine justice from those (unidentified persons) who observe its sinful ways.
[18:21] 59 tn The cohortative indicates the
[18:21] 60 tn Heb “[if] according to the outcry that has come to me they have done completely.” Even the
[18:21] 61 sn The short phrase if not provides a ray of hope and inspires Abraham’s intercession.
[18:22] 62 tn Heb “And the men turned from there.” The word “two” is not in the Hebrew text, but is supplied here for clarity. Gen 19:1 mentions only two individuals (described as “angels”), while Abraham had entertained three visitors (18:2). The implication is that the
[18:22] 64 tc An ancient Hebrew scribal tradition reads “but the
[18:24] 65 tn Heb “lift up,” perhaps in the sense of “bear with” (cf. NRSV “forgive”).
[18:25] 67 sn Will not the judge of the whole earth do what is right? For discussion of this text see J. L. Crenshaw, “Popular Questioning of the Justice of God in Ancient Israel,” ZAW 82 (1970): 380-95, and C. S. Rodd, “Shall Not the Judge of All the Earth Do What Is Just?” ExpTim 83 (1972): 137-39.
[18:27] 68 tn The Hebrew term translated “Lord” here and in vv. 30, 31, 32 is אֲדֹנָי (’adonay).
[18:27] 69 tn The disjunctive clause is a concessive clause here, drawing out the humility as a contrast to the
[18:28] 70 tn The Hebrew verb שָׁחַת (shakhat, “to destroy”) was used earlier to describe the effect of the flood.
[18:28] 71 tn Heb “because of five.”
[18:29] 72 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[18:29] 73 tn The construction is a verbal hendiadys – the preterite (“he added”) is combined with an adverb “yet” and an infinitive “to speak.”
[18:30] 74 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[18:30] 75 tn Heb “let it not be hot to the
[18:30] 76 tn After the jussive, the cohortative indicates purpose/result.
[18:31] 77 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[18:32] 78 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[18:33] 79 tn Heb “And the
[18:33] 80 tn The infinitive construct (“speaking”) serves as the direct object of the verb “finished.”
[18:33] 81 tn Heb “to his place.”
[1:4] 82 tn Heb “And God saw the light, that it was good.” The verb “saw” in this passage carries the meaning “reflected on,” “surveyed,” “concluded,” “noted.” It is a description of reflection of the mind – it is God’s opinion.
[1:4] 83 tn The Hebrew word טוֹב (tov) in this context signifies whatever enhances, promotes, produces, or is conducive for life. It is the light that God considers “good,” not the darkness. Whatever is conducive to life in God’s creation is good, for God himself is good, and that goodness is reflected in all of his works.
[1:4] 84 tn The verb “separate, divide” here explains how God used the light to dispel the darkness. It did not do away with the darkness completely, but made a separation. The light came alongside the darkness, but they are mutually exclusive – a theme that will be developed in the Gospel of John (cf. John 1:5).
[1:1] 85 tn The translation assumes that the form translated “beginning” is in the absolute state rather than the construct (“in the beginning of,” or “when God created”). In other words, the clause in v. 1 is a main clause, v. 2 has three clauses that are descriptive and supply background information, and v. 3 begins the narrative sequence proper. The referent of the word “beginning” has to be defined from the context since there is no beginning or ending with God.
[1:1] 86 sn God. This frequently used Hebrew name for God (אֱלֹהִים,’elohim ) is a plural form. When it refers to the one true God, the singular verb is normally used, as here. The plural form indicates majesty; the name stresses God’s sovereignty and incomparability – he is the “God of gods.”
[1:1] 87 tn The English verb “create” captures well the meaning of the Hebrew term in this context. The verb בָּרָא (bara’) always describes the divine activity of fashioning something new, fresh, and perfect. The verb does not necessarily describe creation out of nothing (see, for example, v. 27, where it refers to the creation of man); it often stresses forming anew, reforming, renewing (see Ps 51:10; Isa 43:15, 65:17).
[1:1] 88 tn Or “the entire universe”; or “the sky and the dry land.” This phrase is often interpreted as a merism, referring to the entire ordered universe, including the heavens and the earth and everything in them. The “heavens and the earth” were completed in seven days (see Gen 2:1) and are characterized by fixed laws (see Jer 33:25). “Heavens” refers specifically to the sky, created on the second day (see v. 8), while “earth” refers specifically to the dry land, created on the third day (see v. 10). Both are distinct from the sea/seas (see v. 10 and Exod 20:11).
[23:18] 89 tn Heb “his city”; the referent (Ephron) has been specified in the translation for clarity.
[23:20] 90 tn Heb “possession of a grave.”
[19:13] 92 tn The LXX apparently took אַךְ־זָרוּ (’akh, “even, only,” and zaru, “they turn away”) together as if it was the verb אַכְזָרוּ (’akhzaru, “they have become cruel,” as in 20:21). But the grammar in the line would be difficult with this. Moreover, the word is most likely from זוּר (zur, “to turn away”). See L. A. Snijders, “The Meaning of zar in the Old Testament,” OTS 10 (1964): 1-154 (especially p. 9).
[19:14] 93 tn The Pual participle is used for those “known” to him, or with whom he is “familiar,” whereas קָרוֹב (qarov, “near”) is used for a relative.
[19:14] 94 tn Many commentators add the first part of v. 15 to this verse, because it is too loaded and this is too short. That gives the reading “My kinsmen and my familiar friends have disappeared, they have forgotten me (15) the guests I entertained.” There is not much support for this, nor is there much reason for it.
[19:15] 95 tn The Hebrew גָּרֵי בֵיתִי (gare beti, “the guests of my house”) refers to those who sojourned in my house – not residents, but guests.
[19:15] 96 tn The form of the verb is a feminine plural, which would seem to lend support to the proposed change of the lines (see last note to v. 14). But the form may be feminine primarily because of the immediate reference. On the other side, the suffix of “their eyes” is a masculine plural. So the evidence lies on both sides.
[19:15] 97 tn This word נָכְרִי (nokhri) is the person from another race, from a strange land, the foreigner. The previous word, גֵּר (ger), is a more general word for someone who is staying in the land but is not a citizen, a sojourner.
[19:16] 98 tn The verb קָרָא (qara’) followed by the ל (lamed) preposition means “to summon.” Contrast Ps 123:2.
[19:16] 99 tn Heb “plead for grace” or “plead for mercy” (ESV).
[19:17] 100 tn The Hebrew appears to have “my breath is strange to my wife.” This would be the meaning if the verb was from זוּר (zur, “to turn aside; to be a stranger”). But it should be connected to זִיר (zir), cognate to Assyrian zaru, “to feel repugnance toward.” Here it is used in the intransitive sense, “to be repulsive.” L. A. Snijders, following Driver, doubts the existence of this second root, and retains “strange” (“The Meaning of zar in the Old Testament,” OTS 10 [1964]: 1-154).
[19:17] 101 tn The normal meaning here would be based on the root חָנַן (khanan, “to be gracious”). And so we have versions reading “although I entreated” or “my supplication.” But it seems more likely it is to be connected to another root meaning “to be offensive; to be loathsome.” For the discussion of the connection to the Arabic, see E. Dhorme, Job, 278.
[19:17] 102 tn The text has “the sons of my belly [= body].” This would normally mean “my sons.” But they are all dead. And there is no suggestion that Job had other sons. The word “my belly” will have to be understood as “my womb,” i.e., the womb I came from. Instead of “brothers,” the sense could be “siblings” (both brothers and sisters; G. R. Driver and G. B. Gray, Job [ICC], 2:168).
[19:18] 103 sn The use of the verb “rise” is probably fairly literal. When Job painfully tries to get up and walk, the little boys make fun of him.
[19:18] 104 tn The verb דִּבֵּר (dibber) followed by the preposition בּ (bet) indicates speaking against someone, namely, scoffing or railing against someone (see Ps 50:20; 78:19). Some commentators find another root with the meaning “to turn one’s back on; to turn aside from.” The argument is rendered weak philologically because it requires a definition “from” for the preposition bet. See among others I. Eitan, “Studies in Hebrew Roots,” JQR 14 (1923-24): 31-52 [especially 38-41].
[19:19] 105 tn Heb “men of my confidence,” or “men of my council,” i.e., intimate friends, confidants.
[19:19] 106 tn The pronoun זֶה (zeh) functions here in the place of a nominative (see GKC 447 §138.h).
[19:19] 107 tn T. Penar translates this “turn away from me” (“Job 19,19 in the Light of Ben Sira 6,11,” Bib 48 [1967]: 293-95).
[11:57] 108 tn The phrase “chief priests and Pharisees” is a comprehensive name for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:45; 18:3; Acts 5:22, 26.
[11:57] 109 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.