1 Chronicles 17:15
Context17:15 Nathan told David all these words that were revealed to him. 1
Acts 20:20
Context20:20 You know that I did not hold back from proclaiming 2 to you anything that would be helpful, 3 and from teaching you publicly 4 and from house to house,
Acts 20:27
Context20:27 For I did not hold back from 5 announcing 6 to you the whole purpose 7 of God.
Acts 20:1
Context20:1 After the disturbance had ended, Paul sent for the disciples, and after encouraging 8 them and saying farewell, 9 he left to go to Macedonia. 10
Colossians 1:3
Context1:3 We always 11 give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you,
[17:15] 1 tn Heb “according to all these words and according to all this revelation, so Nathan said to David.”
[20:20] 3 tn Or “profitable.” BDAG 960 s.v. συμφέρω 2.b.α has “τὰ συμφέροντα what advances your best interests or what is good for you Ac 20:20,” but the broader meaning (s.v. 2, “to be advantageous, help, confer a benefit, be profitable/useful”) is equally possible in this context.
[20:27] 5 tn Or “did not avoid.” BDAG 1041 s.v. ὑποστέλλω 2.b has “shrink from, avoid implying fear…οὐ γὰρ ὑπεστειλάμην τοῦ μὴ ἀναγγεῖλαι I did not shrink from proclaiming Ac 20:27”; L&N 13.160 has “to hold oneself back from doing something, with the implication of some fearful concern – ‘to hold back from, to shrink from, to avoid’…‘for I have not held back from announcing to you the whole purpose of God’ Ac 20:27.”
[20:27] 6 tn Or “proclaiming,” “declaring.”
[20:1] 9 tn Or “and taking leave of them.”
[20:1] 10 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.
[1:3] 11 tn The adverb πάντοτε (pantote) is understood to modify the indicative εὐχαριστοῦμεν (eucaristoumen) because it precedes περὶ ὑμῶν (peri Jumwn) which probably modifies the indicative and not the participle προσευχόμενοι (proseucomenoi). But see 1:9 where the same expression occurs and περὶ ὑμῶν modifies the participle “praying” (προσευχόμενοι).