1 Chronicles 17:2
Context17:2 Nathan said to David, “You should do whatever you have in mind, 1 for God is with you.”
Genesis 28:15
Context28:15 I am with you! 2 I will protect you wherever you go and will bring you back to this land. I will not leave you until I have done what I promised you!”
Genesis 28:1
Context28:1 So Isaac called for Jacob and blessed him. Then he commanded him, “You must not marry a Canaanite woman! 3
Genesis 18:14
Context18:14 Is anything impossible 4 for the Lord? I will return to you when the season comes round again and Sarah will have a son.” 5
Genesis 18:28
Context18:28 what if there are five less than the fifty godly people? Will you destroy 6 the whole city because five are lacking?” 7 He replied, “I will not destroy it if I find forty-five there.”
Genesis 18:2
Context18:2 Abraham 8 looked up 9 and saw 10 three men standing across 11 from him. When he saw them 12 he ran from the entrance of the tent to meet them and bowed low 13 to the ground. 14
Genesis 7:9
Context7:9 male and female, came into the ark to Noah, 15 just as God had commanded him. 16
Genesis 8:6
Context8:6 At the end of forty days, 17 Noah opened the window he had made in the ark 18
Genesis 8:8
Context8:8 Then Noah 19 sent out a dove 20 to see if the waters had receded 21 from the surface of the ground.
Genesis 8:14
Context8:14 And by the twenty-seventh day of the second month the earth 22 was dry.
Psalms 46:7
Context46:7 The Lord who commands armies is on our side! 23
The God of Jacob 24 is our protector! 25 (Selah)
Psalms 46:11
Context[17:2] 1 tn Heb “all which is in your heart.”
[28:15] 2 tn Heb “Look, I [am] with you.” The clause is a nominal clause; the verb to be supplied could be present (as in the translation) or future, “Look, I [will be] with you” (cf. NEB).
[28:1] 3 tn Heb “you must not take a wife from the daughters of Canaan.”
[18:14] 4 tn The Hebrew verb פָּלָא (pala’) means “to be wonderful, to be extraordinary, to be surpassing, to be amazing.”
[18:14] 5 sn Sarah will have a son. The passage brings God’s promise into clear focus. As long as it was a promise for the future, it really could be believed without much involvement. But now, when it seemed so impossible from the human standpoint, when the
[18:28] 6 tn The Hebrew verb שָׁחַת (shakhat, “to destroy”) was used earlier to describe the effect of the flood.
[18:28] 7 tn Heb “because of five.”
[18:2] 8 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[18:2] 9 tn Heb “lifted up his eyes.”
[18:2] 10 tn Heb “and saw, and look.” The particle הִנֵּה (hinneh) draws attention to what he saw. The drawn-out description focuses the reader’s attention on Abraham’s deliberate, fixed gaze and indicates that what he is seeing is significant.
[18:2] 11 tn The Hebrew preposition עַל (’al) indicates the three men were nearby, but not close by, for Abraham had to run to meet them.
[18:2] 12 tn The pronoun “them” has been supplied in the translation for clarification. In the Hebrew text the verb has no stated object.
[18:2] 13 tn The form וַיִּשְׁתַּחוּ (vayyishtakhu, “and bowed low”) is from the verb הִשְׁתַּחֲוָה (hishtakhavah, “to worship, bow low to the ground”). It is probably from a root חָוָה (khavah), though some derive it from שָׁחָה (shakhah).
[18:2] 14 sn The reader knows this is a theophany. The three visitors are probably the
[7:9] 15 tn The Hebrew text of vv. 8-9a reads, “From the clean animal[s] and from the animal[s] which are not clean and from the bird[s] and everything that creeps on the ground, two two they came to Noah to the ark, male and female.”
[7:9] 16 tn Heb “Noah”; the pronoun has been used in the translation for stylistic reasons.
[8:6] 17 tn The introductory verbal form וַיְהִי (vayÿhi), traditionally rendered “and it came to pass,” serves as a temporal indicator and has not been translated here.
[8:6] 18 tn Heb “opened the window in the ark which he had made.” The perfect tense (“had made”) refers to action preceding the opening of the window, and is therefore rendered as a past perfect. Since in English “had made” could refer to either the ark or the window, the order of the phrases was reversed in the translation to clarify that the window is the referent.
[8:8] 19 tn Heb “he”; the referent (Noah) has been specified in the translation for clarity.
[8:8] 20 tn The Hebrew text adds “from him.” This has not been translated for stylistic reasons, because it is redundant in English.
[8:8] 21 tn The Hebrew verb קָלָל (qalal) normally means “to be light, to be slight”; it refers here to the waters receding.
[8:14] 22 tn In v. 13 the ground (הָאֲדָמָה, ha’adamah) is dry; now the earth (הָאָרֶץ, ha’arets) is dry.
[46:7] 23 tn Heb “the
[46:7] 24 tn That is, Israel, or Judah (see Ps 20:1).
[46:7] 25 tn Heb “our elevated place” (see Pss 9:9; 18:2).
[46:11] 26 tn Heb “the
[46:11] 27 tn That is, Israel, or Judah (see Ps 20:1).
[46:11] 28 tn Heb “our elevated place” (see Pss 9:9; 18:2).