1 Corinthians 1:8
Context1:8 He 1 will also strengthen you to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ.
Philippians 1:6
Context1:6 For I am sure of this very thing, 2 that the one 3 who began a good work in 4 you will perfect it 5 until the day of Christ Jesus.
Philippians 1:2
Context1:2 Grace and peace to you 6 from God our Father and the Lord Jesus Christ!
Philippians 1:18
Context1:18 What is the result? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is being proclaimed, and in this I rejoice.
Yes, 7 and I will continue to rejoice,
Philippians 1:2
Context1:2 Grace and peace to you 8 from God our Father and the Lord Jesus Christ!
Philippians 3:12
Context3:12 Not that I have already attained this – that is, I have not already been perfected – but I strive to lay hold of that for which Christ Jesus also laid hold of me. 9
[1:8] 1 tn Grk “who,” referring to Christ. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[1:6] 2 tn Grk “since I am sure of this very thing.” The verse begins with an adverbial participle that is dependent on the main verb in v. 3 (“I thank”). Paul here gives one reason for his thankfulness.
[1:6] 3 tn The referent is clearly God from the overall context of the paragraph and the mention of “the day of Christ Jesus” at the end, which would be redundant if Christ were referred to here.
[1:6] 5 tn The word “it” is not in the Greek text but has been supplied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[1:2] 6 tn Grk “Grace to you and peace.”
[1:18] 7 tn Or “But.” The conjunction ἀλλά (alla) may be emphatic or contrastive. If the former, the idea may be that Paul will continue rejoicing because of the proclamation of the gospel or because of his imminent release from prison (v. 19); if the latter, Paul is now turning his attention solely to this second reason to rejoice, viz., that he will soon be released from prison. In this latter view the clause should be translated, “But I will also rejoice since I know…”
[1:2] 8 tn Grk “Grace to you and peace.”
[3:12] 9 tn Grk “that for which I also was laid hold of by Christ Jesus.” The passive has been translated as active in keeping with contemporary English style.