1 Corinthians 12:12
Context12:12 For just as the body is one and yet has many members, and all the members of the body – though many – are one body, so too is Christ.
1 Corinthians 12:14-20
Context12:14 For in fact the body is not a single member, but many. 12:15 If the foot says, “Since I am not a hand, I am not part of the body,” it does not lose its membership in the body because of that. 12:16 And if the ear says, “Since I am not an eye, I am not part of the body,” it does not lose its membership in the body because of that. 12:17 If the whole body were an eye, what part would do the hearing? If the whole were an ear, what part would exercise the sense of smell? 12:18 But as a matter of fact, God has placed each of the members in the body just as he decided. 12:19 If they were all the same member, where would the body be? 12:20 So now there are many members, but one body.
Romans 12:5
Context12:5 so we who are many are one body in Christ, and individually we are members who belong to one another.
Ephesians 1:23
Context1:23 Now the church is 1 his body, the fullness of him who fills all in all. 2
Ephesians 4:12
Context4:12 to equip 3 the saints for the work of ministry, that is, 4 to build up the body of Christ,
Ephesians 5:23
Context5:23 because the husband is the head of the wife as also Christ is the head of the church – he himself being the savior of the body.
Ephesians 5:30
Context5:30 for we are members of his body. 5
Colossians 1:24
Context1:24 Now I rejoice in my sufferings for you, and I fill up in my physical body – for the sake of his body, the church – what is lacking in the sufferings of Christ.
[1:23] 1 tn Grk “which is.” The antecedent of “which” is easily lost in English, though in Greek it is quite clear. In the translation “church” is repeated to clarify the referent.
[1:23] 2 tn Or perhaps, “who is filled entirely.”
[4:12] 3 tn On the translation of πρὸς τὸν καταρτισμὸν τῶν ἁγίων (pro" ton katartismon twn Jagiwn) as “to equip the saints” see BDAG 526 s.v. καταρτισμός. In this case the genitive is taken as objective and the direct object of the verbal idea implied in καταρτισμός (katartismo").
[4:12] 4 tn The εἰς (eis) clause is taken as epexegetical to the previous εἰς clause, namely, εἰς ἔργον διακονίας (ei" ergon diakonia").
[5:30] 5 tc Most Western witnesses, as well as the majority of Byzantine