1 Corinthians 16:9
Context16:9 because a door of great opportunity stands wide open for me, 1 but there are many opponents.
1 Corinthians 16:2
Context16:2 On the first day of the week, each of you should set aside some income 2 and save 3 it to the extent that God has blessed you, 4 so that a collection will not have to be made 5 when I come.
Colossians 2:12
Context2:12 Having been buried with him in baptism, you also have been raised with him through your 6 faith in the power 7 of God who raised him from the dead.
Colossians 2:2
Context2:2 My goal is that 8 their hearts, having been knit together 9 in love, may be encouraged, and that 10 they may have all the riches that assurance brings in their understanding of the knowledge of the mystery of God, namely, Christ, 11
Colossians 3:1-2
Context3:1 Therefore, if you have been raised with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, seated at the right hand of God. 3:2 Keep thinking about things above, not things on the earth,
Revelation 3:7-8
Context3:7 “To 12 the angel of the church in Philadelphia write the following: 13
“This is the solemn pronouncement of 14 the Holy One, the True One, who holds the key of David, who opens doors 15 no one can shut, and shuts doors 16 no one can open: 3:8 ‘I know your deeds. (Look! I have put 17 in front of you an open door that no one can shut.) 18 I know 19 that you have little strength, 20 but 21 you have obeyed 22 my word and have not denied my name.
[16:9] 1 tn Grk “for a door has opened wide to me, great and effective.”
[16:2] 2 tn Grk “set aside, storing whatever he has been blessed with.”
[16:2] 3 tn Grk “set aside, storing.” The participle θησαυρίζων (qhsaurizwn) indicates the purpose or result of setting aside the extra income.
[16:2] 4 tn “To the extent that God has blessed you” translates an awkward expression, “whatever has been prospered [to you].” This verb has been translated as an active with “God” as subject, taking it as a divine passive.
[16:2] 5 tn Grk “so that collections will not be taking place.”
[2:12] 6 tn The article with the genitive modifier τῆς πίστεως (th" pistew") is functioning as a possessive pronoun (ExSyn 215).
[2:12] 7 tn The genitive τῆς ἐνεργείας (th" energeia") has been translated as an objective genitive, “faith in the power.”
[2:2] 8 tn Verse two begins a subordinate ἵνα (Jina) clause which was divided up into two sentences for the sake of clarity in English. Thus the phrase “My goal is that” is an attempt to reflect in the translation the purpose expressed through the ἵνα clauses.
[2:2] 9 tn BDAG 956 s.v. συμβιβάζω 1.b reads “unite, knit together.” Some commentators take the verb as a reference to instruction, “instructed in love.” See P. T. O’Brien, Colossians, Philemon (WBC), 93.
[2:2] 10 tn The phrase “and that” translates the first εἰς (eis) clause of v. 2 and reflects the second goal of Paul’s striving and struggle for the Colossians – the first is “encouragement” and the second is “full assurance.”
[2:2] 11 tc There are at least a dozen variants here, almost surely generated by the unusual wording τοῦ θεοῦ, Χριστοῦ (tou qeou, Cristou, “of God, Christ”; so Ì46 B Hil). Scribes would be prone to conform this to more common Pauline expressions such as “of God, who is in Christ” (33), “of God, the Father of Christ” (א* A C 048vid 1175 bo), and “of the God and Father of Christ” (א2 Ψ 075 0278 365 1505 pc). Even though the external support for the wording τοῦ θεοῦ, Χριστοῦ is hardly overwhelming, it clearly best explains the rise of the other readings and should thus be regarded as authentic.
[3:7] 12 tn Here καί (kai) has not been translated due to differences between Greek and English style.
[3:7] 13 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written.
[3:7] 14 tn Grk “These things says [the One]…” See the note on the phrase “this is the solemn pronouncement of” in 2:1.
[3:7] 15 tn The word “door” is not in the Greek text but has been supplied in the translation. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context. Since the following verse does contain the word “door” (θύραν, quran), that word has been supplied as the direct object here.
[3:7] 16 tn See the note on the word “door” earlier in this verse.
[3:8] 17 tn Grk “I have given.”
[3:8] 18 tn Grk “to shut it,” but English would leave the direct object understood in this case.
[3:8] 19 tn This translation is based on connecting the ὅτι (Joti) clause with the οἶδα (oida) at the beginning of the verse, giving the content of what is known (see also 3:1, 3:15 for parallels). Because of the intervening clause that is virtually parenthetical (see the note on the word “shut” earlier in this verse), the words “I know that” from the beginning of the verse had to be repeated to make this connection clear for the English reader. However, the ὅτι could be understood as introducing a causal subordinate clause instead and thus translated, “because you have.”
[3:8] 20 tn Or “little power.”
[3:8] 21 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[3:8] 22 tn Grk “and having kept.” The participle ἐτήρησας (ethrhsas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. For the translation of τηρέω (threw) as “obey” see L&N 36.19. This is the same word that is used in 3:10 (there translated “kept”) where there is a play on words.