1 Corinthians 3:9
Context3:9 We are coworkers belonging to God. 1 You are God’s field, God’s building.
1 Corinthians 3:16-17
Context3:16 Do you not know that you are God’s temple 2 and that God’s Spirit lives in you? 3:17 If someone destroys God’s temple, God will destroy him. For God’s temple is holy, which is what you are.
Ephesians 2:22
Context2:22 in whom you also are being built together into a dwelling place of God in the Spirit.
Ephesians 2:1
Context2:1 And although you were 3 dead 4 in your transgressions and sins,
Ephesians 3:15
Context3:15 from 5 whom every family 6 in heaven and on the earth is named.
Hebrews 3:2-6
Context3:2 who is faithful to the one who appointed him, as Moses was also in God’s 7 house. 8 3:3 For he has come to deserve greater glory than Moses, just as the builder of a house deserves greater honor than the house itself! 3:4 For every house is built by someone, but the builder of all things is God. 3:5 Now Moses was faithful in all God’s 9 house 10 as a servant, to testify to the things that would be spoken. 3:6 But Christ 11 is faithful as a son over God’s 12 house. We are of his house, 13 if in fact we hold firmly 14 to our confidence and the hope we take pride in. 15
Hebrews 3:1
Context3:1 Therefore, holy brothers and sisters, 16 partners in a heavenly calling, take note of Jesus, the apostle and high priest whom we confess, 17
Hebrews 2:5
Context2:5 For he did not put the world to come, 18 about which we are speaking, 19 under the control of angels.
[3:9] 1 tn Although 1 Cor 3:9 is frequently understood to mean, “we are coworkers with God,” such a view assumes that the genitive θεοῦ (qeou) is associative because of its relationship to συνεργοί (sunergoi). However, not only is a genitive of association not required by the syntax (cf. ExSyn 130), but the context is decidedly against it: Paul and Apollos are insignificant compared to the God whom they serve (vv. 5-8).
[3:16] 2 sn You are God’s temple refers here to the church, since the pronoun you is plural in the Greek text. (In 6:19 the same imagery is used in a different context to refer to the individual believer.)
[2:1] 3 tn The adverbial participle “being” (ὄντας, ontas) is taken concessively.
[2:1] 4 sn Chapter 2 starts off with a participle, although you were dead, that is left dangling. The syntax in Greek for vv. 1-3 constitutes one incomplete sentence, though it seems to have been done intentionally. The dangling participle leaves the readers in suspense while they wait for the solution (in v. 4) to their spiritual dilemma.
[3:15] 6 tn Or “the whole family.”
[3:2] 7 tn Grk “his”; in the translation the referent (God) has been specified for clarity.
[3:2] 8 tc ‡ The reading adopted by the translation follows a few early
[3:5] 9 tn Grk “his”; in the translation the referent (God) has been specified for clarity.
[3:5] 10 sn A quotation from Num 12:7.
[3:6] 11 sn The Greek makes the contrast between v. 5 and v. 6a more emphatic and explicit than is easily done in English.
[3:6] 12 tn Grk “his”; in the translation the referent (God) has been specified for clarity.
[3:6] 13 tn Grk “whose house we are,” continuing the previous sentence.
[3:6] 14 tc The reading adopted by the translation is found in Ì13,46 B sa, while the vast majority of
[3:6] 15 tn Grk “the pride of our hope.”
[3:1] 16 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 2:11.
[3:1] 17 tn Grk “of our confession.”
[2:5] 18 sn The phrase the world to come means “the coming inhabited earth,” using the Greek term which describes the world of people and their civilizations.
[2:5] 19 sn See the previous reference to the world in Heb 1:6.