NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

1 Corinthians 5:6

Context

5:6 Your boasting is not good. Don’t you know that a little yeast 1  affects 2  the whole batch of dough?

1 Corinthians 6:2-3

Context
6:2 Or do you not know that the saints will judge the world? And if the world is to be judged by you, are you not competent to settle trivial suits? 6:3 Do you not know that we will judge angels? Why not ordinary matters!

1 Corinthians 6:9

Context

6:9 Do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived! The sexually immoral, idolaters, adulterers, passive homosexual partners, 3  practicing homosexuals, 4 

1 Corinthians 6:16

Context
6:16 Or do you not know that anyone who is united with 5  a prostitute is one body with her? 6  For it is said, “The two will become one flesh.” 7 

1 Corinthians 6:19

Context
6:19 Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit who is in you, 8  whom you have from God, and you are not your own?

1 Corinthians 9:13

Context
9:13 Don’t you know that those who serve in the temple 9  eat food from the temple, and those who serve at the altar receive a part of the offerings?

1 Corinthians 9:24

Context

9:24 Do you not know that all the runners in a stadium compete, but only one receives the prize? So run to win.

Romans 6:3

Context
6:3 Or do you not know that as many as were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?

James 4:4

Context

4:4 Adulterers, do you not know that friendship with the world means hostility toward God? 10  So whoever decides to be the world’s friend makes himself God’s enemy.

Drag to resizeDrag to resize

[5:6]  1 sn In this passage (5:6-8) yeast represents the presence of evil within the church, specifically the immoral person described in 5:1-5 and mentioned again in 5:13.

[5:6]  2 tn Grk “a little yeast leavens.”

[6:9]  3 tn This term is sometimes rendered “effeminate,” although in contemporary English usage such a translation could be taken to refer to demeanor rather than behavior. BDAG 613 s.v. μαλακός 2 has “pert. to being passive in a same-sex relationship, effeminate esp. of catamites, of men and boys who are sodomized by other males in such a relationship.” L&N 88.281 states, “the passive male partner in homosexual intercourse – ‘homosexual.’ …As in Greek, a number of other languages also have entirely distinct terms for the active and passive roles in homosexual intercourse.” See also the discussion in G. D. Fee, First Corinthians (NICNT), 243-44. A number of modern translations have adopted the phrase “male prostitutes” for μαλακοί in 1 Cor 6:9 (NIV, NRSV, NLT) but this could be misunderstood by the modern reader to mean “males who sell their services to women,” while the term in question appears, at least in context, to relate to homosexual activity between males. Furthermore, it is far from certain that prostitution as commonly understood (the selling of sexual favors) is specified here, as opposed to a consensual relationship. Thus the translation “passive homosexual partners” has been used here.

[6:9]  4 tn On this term BDAG 135 s.v. ἀρσενοκοίτης states, “a male who engages in sexual activity w. a pers. of his own sex, pederast 1 Cor 6:9…of one who assumes the dominant role in same-sex activity, opp. μαλακός1 Ti 1:10; Pol 5:3. Cp. Ro 1:27.” L&N 88.280 states, “a male partner in homosexual intercourse – ‘homosexual.’…It is possible that ἀρσενοκοίτης in certain contexts refers to the active male partner in homosexual intercourse in contrast with μαλακός, the passive male partner.” Since there is a distinction in contemporary usage between sexual orientation and actual behavior, the qualification “practicing” was supplied in the translation, following the emphasis in BDAG.

[6:16]  5 tn Or “is in relationship with.”

[6:16]  6 tn Grk “is one body,” implying the association “with her.”

[6:16]  7 sn A quotation from Gen 2:24.

[6:19]  8 tn Grk “the ‘in you’ Holy Spirit.” The position of the prepositional phrase ἐν ὑμῖν (en Jumin, “in you”) between the article and the adjective effectively places the prepositional phrase in first attributive position. Such constructions are generally translated into English as relative clauses.

[9:13]  9 tn Grk “working the sacred things.”

[4:4]  10 tn Grk “is hostility toward God.”



TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by
bible.org - YLSA