1 Kings 1:5
Context1:5 Now Adonijah, son of David and Haggith, 1 was promoting himself, 2 boasting, 3 “I will be king!” He managed to acquire 4 chariots and horsemen, as well as fifty men to serve as his royal guard. 5
1 Kings 1:25
Context1:25 For today he has gone down and sacrificed many cattle, steers, and sheep and has invited all the king’s sons, the army commanders, and Abiathar the priest. At this moment 6 they are having a feast 7 in his presence, and they have declared, ‘Long live King Adonijah!’ 8
1 Kings 1:2
Context1:2 His servants advised 9 him, “A young virgin must be found for our master, the king, 10 to take care of the king’s needs 11 and serve as his nurse. She can also sleep with you 12 and keep our master, the king, warm.” 13
1 Kings 15:6
Context15:6 Rehoboam 14 and Jeroboam were continually at war with each other throughout Abijah’s 15 lifetime.
1 Kings 15:13
Context15:13 He also removed Maacah his grandmother 16 from her position as queen because she had made a loathsome Asherah pole. Asa cut down her Asherah pole and burned it in the Kidron Valley.
1 Kings 16:18
Context16:18 When Zimri saw that the city was captured, he went into the fortified area of the royal palace. He set the palace on fire and died in the flames. 17
[1:5] 1 tn Heb “son of Haggith,” but since this formula usually designates the father (who in this case was David), the translation specifies that David was Adonijah’s father.
[1:5] 2 tn Heb “lifting himself up.”
[1:5] 4 tn Or “he acquired for himself.”
[1:5] 5 tn Heb “to run ahead of him.”
[1:25] 7 tn Heb “eating and drinking.”
[1:25] 8 tn Heb “let the king, Adonijah, live!”
[1:2] 10 tn Heb “let them seek for my master, the king, a young girl, a virgin.” The third person plural subject of the verb is indefinite (see GKC 460 §144.f). The appositional expression, “a young girl, a virgin,” is idiomatic; the second term specifically defines the more general first term (see IBHS 230 §12.3b).
[1:2] 11 tn Heb “and she will stand before the king.” The Hebrew phrase “stand before” can mean “to attend; to serve” (BDB 764 s.v. עָמַד).
[1:2] 12 tn Heb “and she will lie down in your bosom.” The expression might imply sexual intimacy (see 2 Sam 12:3 [where the lamb symbolizes Bathsheba] and Mic 7:5), though v. 4b indicates that David did not actually have sex with the young woman.
[1:2] 13 tn Heb “and my master, the king, will be warm.”
[15:6] 14 tc Most Hebrew
[15:6] 15 tn Heb “his”; the referent (Abijah) has been specified in the translation for clarity.
[15:13] 16 tn Heb “mother,” but Hebrew often uses the terms “father” and “mother” for grandparents and more remote ancestors.
[16:18] 17 tn Heb “and he burned the house of the king over him with fire and he died.”