1 Kings 10:27
Context10:27 The king made silver as plentiful 1 in Jerusalem as stones; cedar was 2 as plentiful as sycamore fig trees are in the lowlands. 3
Job 22:24
Context22:24 and throw 4 your gold 5 in the dust –
your gold 6 of Ophir
among the rocks in the ravines –
Job 27:16
Context27:16 If he piles up silver like dust
and stores up clothing like mounds of clay,
Isaiah 23:8
Context23:8 Who planned this for royal Tyre, 7
whose merchants are princes,
whose traders are the dignitaries 8 of the earth?
Ezekiel 27:33
Context27:33 When your products went out from the seas,
you satisfied many peoples;
with the abundance of your wealth and merchandise
you enriched the kings of the earth.
Ezekiel 28:4-5
Context28:4 By your wisdom and understanding you have gained wealth for yourself;
you have amassed gold and silver in your treasuries.
28:5 By your great skill 9 in trade you have increased your wealth,
and your heart is proud because of your wealth.
[10:27] 1 tn The words “as plentiful” are added for clarification.
[10:27] 3 tn Heb “as the sycamore fig trees which are in the Shephelah.”
[22:24] 4 tc The form is the imperative. Eliphaz is telling Job to get rid of his gold as evidence of his repentance. Many commentators think that this is too improbable for Eliphaz to have said, and that Job has lost everything anyway, and so they make proposals for the text. Most would follow Theodotion and the Syriac to read וְשָׁתָּ (vÿshatta, “and you will esteem….”). This would mean that he is promising Job restoration of his wealth.
[22:24] 5 tn The word for “gold” is the rare בֶּצֶר (betser), which may be derived from a cognate of Arabic basara, “to see; to examine.” If this is the case, the word here would refer to refined gold. The word also forms a fine wordplay with בְצוּר (bÿtsur, “in the rock”).
[22:24] 6 tn The Hebrew text simply has “Ophir,” a metonymy for the gold that comes from there.
[23:8] 7 tn The precise meaning of הַמַּעֲטִירָה (hamma’atirah) is uncertain. The form is a Hiphil participle from עָטַר (’atar), a denominative verb derived from עֲטָרָה (’atarah, “crown, wreath”). The participle may mean “one who wears a crown” or “one who distributes crowns.” In either case, Tyre’s prominence in the international political arena is in view.
[23:8] 8 tn Heb “the honored” (so NASB, NRSV); NIV “renowned.”