NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

1 Kings 10:28

Context
10:28 Solomon acquired his horses from Egypt 1  and from Que; the king’s traders purchased them from Que.

Proverbs 7:16

Context

7:16 I have spread my bed with elegant coverings, 2 

with richly colored fabric 3  from Egypt.

Isaiah 19:9

Context

19:9 Those who make clothes from combed flax will be embarrassed;

those who weave will turn pale. 4 

Drag to resizeDrag to resize

[10:28]  1 sn From Egypt. Because Que is also mentioned, some prefer to see in vv. 28-29 a reference to Mutsur. Que and Mutsur were located in Cilicia/Cappadocia (in modern southern Turkey). See HALOT 625 s.v. מִצְרַיִם.

[7:16]  2 tn Heb “with spreads.” The sentence begins with the cognate accusative: “with spreads I have spread my bed.” The construction enhances the idea – she has covered her bed.

[7:16]  3 tn The feminine noun means “dark-hued stuffs” (BDB 310 s.v. חֲטֻבוֹת). The form is a passive participle from a supposed root II חָטַב (khatav), which in Arabic means to be of a turbid, dusky color mixed with yellowish red. Its Aramaic cognate means “variegated”; cf. NAB “with brocaded cloths of Egyptian linen.” BDB’s translation of this colon is unsatifactory: “with dark hued stuffs of yarn from Egypt.”

[19:9]  4 tn BDB 301 s.v. חוֹרִי suggests the meaning “white stuff” for חוֹרִי (khori); the Qumran scroll 1QIsaa has חָוֵרוּ (khaveru), probably a Qal perfect, third plural form of חוּר, (khur, “be white, pale”). See HALOT 299 s.v. I חור. The latter reading is assumed in the translation above.



created in 0.20 seconds
powered by
bible.org - YLSA