1 Kings 11:8
Context11:8 He built high places for all his foreign wives so they could burn incense and make sacrifices to their gods. 1
1 Kings 15:12
Context15:12 He removed the male cultic prostitutes from the land and got rid of all the disgusting idols 2 his ancestors 3 had made.
1 Kings 22:46
Context22:46 He removed from the land any male cultic prostitutes who had managed to survive the reign of his father Asa. 4
[11:8] 1 tn Heb “and the same thing he did for all his foreign wives, [who] were burning incense and sacrificing to their gods.”
[15:12] 2 tn The word used here, גִלּוּלִים [gillulim], is always used as a disdainful reference to idols. It is generally thought to have originally referred to “dung pellets” (cf. KBL 183 s.v. גִלּוּלִים). It is only one of several terms used in this way, such as “worthless things” (אֱלִילִים, ’elilim), “vanities” or “empty winds” (הֲבָלִים, havalim).
[15:12] 3 tn Heb “fathers” (also in v. 24).
[22:46] 3 tn Heb “and the rest of the male cultic prostitutes who were left in the days of Asa his father, he burned from the land.” Some understand the verb בִּעֵר (bi’er) to mean “sweep away” here rather than “burn.” See the note at 1 Kgs 14:10.





