1 Kings 13:1-2
Context13:1 Just then 1 a prophet 2 from Judah, sent by the Lord, arrived in Bethel, 3 as Jeroboam was standing near the altar ready to offer a sacrifice. 13:2 With the authority of the Lord 4 he cried out against the altar, “O altar, altar! This is what the Lord says, ‘Look, a son named Josiah will be born to the Davidic dynasty. He will sacrifice on you the priests of the high places who offer sacrifices on you. Human bones will be burned on you.’” 5
1 Kings 1:25
Context1:25 For today he has gone down and sacrificed many cattle, steers, and sheep and has invited all the king’s sons, the army commanders, and Abiathar the priest. At this moment 6 they are having a feast 7 in his presence, and they have declared, ‘Long live King Adonijah!’ 8
Jeremiah 44:17
Context44:17 Instead we will do everything we vowed we would do. 9 We will sacrifice and pour out drink offerings to the goddess called the Queen of Heaven 10 just as we and our ancestors, our kings, and our leaders previously did in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem. For then we had plenty of food, were well-off, and had no troubles. 11
[13:1] 1 tn Heb “Look.” The Hebrew particle הִנֵּה (hinneh) is a rhetorical device by which the author invites the reader to visualize the scene for dramatic effect.
[13:1] 2 tn Heb “the man of God.”
[13:1] 3 tn Heb “came by the word of the
[13:2] 4 tn Heb “by the word of the
[13:2] 5 sn ‘Look…you.’ For the fulfillment of this prophecy see 2 Kgs 23:15-20.
[1:25] 7 tn Heb “eating and drinking.”
[1:25] 8 tn Heb “let the king, Adonijah, live!”
[44:17] 9 tn Heb “that went out of our mouth.” I.e., everything we said, promised, or vowed.
[44:17] 10 tn Heb “sacrifice to the Queen of Heaven and pour out drink offerings to her.” The expressions have been combined to simplify and shorten the sentence. The same combination also occurs in vv. 18, 19.
[44:17] 11 tn Heb “saw [or experienced] no disaster/trouble/harm.”