NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

1 Kings 14:9-16

Context
14:9 You have sinned more than all who came before you. You went and angered me by making other gods, formed out of metal; you have completely disregarded me. 1  14:10 So I am ready to bring disaster 2  on the dynasty 3  of Jeroboam. I will cut off every last male belonging to Jeroboam in Israel, including even the weak and incapacitated. 4  I will burn up the dynasty of Jeroboam, just as one burns manure until it is completely consumed. 5  14:11 Dogs will eat the members of your family 6  who die in the city, and the birds of the sky will eat the ones who die in the country.”’ Indeed, the Lord has announced it!

14:12 “As for you, get up and go home. When you set foot in the city, the boy will die. 14:13 All Israel will mourn him and bury him. He is the only one in Jeroboam’s family 7  who will receive a decent burial, for he is the only one in whom the Lord God of Israel found anything good. 14:14 The Lord will raise up a king over Israel who will cut off Jeroboam’s dynasty. 8  It is ready to happen! 9  14:15 The Lord will attack Israel, making it like a reed that sways in the water. 10  He will remove Israel from this good land he gave to their ancestors 11  and scatter them beyond the Euphrates River, 12  because they angered the Lord by making Asherah poles. 13  14:16 He will hand Israel over to their enemies 14  because of the sins which Jeroboam committed and which he made Israel commit.”

1 Kings 14:2

Context
14:2 Jeroboam told his wife, “Disguise 15  yourself so that people cannot recognize you are Jeroboam’s wife. Then go to Shiloh; Ahijah the prophet, who told me I would rule over this nation, lives there. 16 

1 Kings 9:7-10

Context
9:7 then I will remove Israel from the land 17  I have given them, I will abandon this temple I have consecrated with my presence, 18  and Israel will be mocked and ridiculed 19  among all the nations. 9:8 This temple will become a heap of ruins; 20  everyone who passes by it will be shocked and will hiss out their scorn, 21  saying, ‘Why did the Lord do this to this land and this temple?’ 9:9 Others will then answer, 22  ‘Because they abandoned the Lord their God, who led their ancestors 23  out of Egypt. They embraced other gods whom they worshiped and served. 24  That is why the Lord has brought all this disaster down on them.’”

Foreign Affairs and Building Projects

9:10 After twenty years, during which Solomon built the Lord’s temple and the royal palace, 25 

1 Kings 9:1

Context
The Lord Gives Solomon a Promise and a Warning

9:1 After Solomon finished building the Lord’s temple, the royal palace, and all the other construction projects he had planned, 26 

1 Kings 9:1

Context
The Lord Gives Solomon a Promise and a Warning

9:1 After Solomon finished building the Lord’s temple, the royal palace, and all the other construction projects he had planned, 27 

1 Kings 10:10-11

Context
10:10 She gave the king 120 talents 28  of gold, a very large quantity of spices, and precious gems. The quantity of spices the queen of Sheba gave King Solomon has never been matched. 29  10:11 (Hiram’s fleet, which carried gold from Ophir, also brought from Ophir a very large quantity of fine timber and precious gems.

1 Kings 10:1

Context
Solomon Entertains a Queen

10:1 When the queen of Sheba heard about Solomon, 30  she came to challenge 31  him with difficult questions. 32 

1 Kings 19:1

Context
Elijah Runs for His Life

19:1 Ahab told Jezebel all that Elijah had done, including a detailed account of how he killed all the prophets with the sword.

Drag to resizeDrag to resize

[14:9]  1 tn Heb “you went and you made for yourself other gods, metal [ones], angering me, and you threw me behind your back.”

[14:10]  2 sn Disaster. There is a wordplay in the Hebrew text. The word translated “disaster” (רָעָה, raah) is from the same root as the expression “you have sinned” in v. 9 (וַתָּרַע [vattara’], from רָעַע, [raa’]). Jeroboam’s sins would receive an appropriate punishment.

[14:10]  3 tn Heb “house.”

[14:10]  4 tn Heb “and I will cut off from Jeroboam those who urinate against a wall (including both those who are) restrained and let free (or “abandoned”) in Israel.” The precise meaning of the idiomatic phrase עָצוּר וְעָזוּב (’atsur vÿazuv) is uncertain. For various options see HALOT 871 s.v. עצר 6 and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 107. The two terms are usually taken as polar opposites (“slaves and freemen” or “minors and adults”), but Cogan and Tadmor, on the basis of contextual considerations (note the usage with אֶפֶס [’efes], “nothing but”) in Deut 32:36 and 2 Kgs 14:26, argue convincingly that the terms are synonyms, meaning “restrained and abandoned,” and refer to incapable or incapacitated individuals.

[14:10]  5 tn The traditional view understands the verb בָּעַר (baar) to mean “burn.” Manure was sometimes used as fuel (see Ezek 4:12, 15). However, an alternate view takes בָּעַר as a homonym meaning “sweep away” (HALOT 146 s.v. II בער). In this case one might translate, “I will sweep away the dynasty of Jeroboam, just as one sweeps away manure it is gone” (cf. ASV, NASB, TEV). Either metaphor emphasizes the thorough and destructive nature of the coming judgment.

[14:11]  6 tn The Hebrew text has “belonging to Jeroboam” here.

[14:13]  7 tn Heb “house.”

[14:14]  8 tn Heb “house.”

[14:14]  9 tn Heb “This is the day. What also now?” The precise meaning of the second half of the statement is uncertain.

[14:15]  10 tn The elliptical Hebrew text reads literally “and the Lord will strike Israel as a reed sways in the water.”

[14:15]  11 tn Heb “fathers” (also in vv. 22, 31).

[14:15]  12 tn Heb “the River.” In biblical Hebrew this is a typical reference to the Euphrates River. The name “Euphrates” has been supplied in the translation for clarity.

[14:15]  13 tn Heb “because they made their Asherah poles that anger the Lord”; or “their images of Asherah”; ASV, NASB “their Asherim”; NCV “they set up idols to worship Asherah.”

[14:16]  14 tn Heb “and he will give [up] Israel.”

[14:2]  15 tn Heb “Get up, change yourself.”

[14:2]  16 tn Heb “look, Ahijah the prophet is there, he told me [I would be] king over this nation.”

[9:7]  17 tn Heb “I will cut off Israel from upon the surface of the land.”

[9:7]  18 tn Heb “and the temple which I consecrated for my name I will send away from before my face.”

[9:7]  19 tn Heb “will become a proverb and a taunt,” that is, a proverbial example of destruction and an object of reproach.

[9:8]  20 tn Heb “and this house will be high [or elevated].” The statement makes little sense in this context, which predicts the desolation that judgment will bring. Some treat the clause as concessive, “Even though this temple is lofty [now].” Others, following the lead of several ancient versions, emend the text to, “this temple will become a heap of ruins.”

[9:8]  21 tn Heb “hiss,” or perhaps “whistle.” This refers to a derisive sound one would make when taunting an object of ridicule.

[9:9]  22 tn Heb “and they will say.”

[9:9]  23 tn Heb “fathers.”

[9:9]  24 tn Heb “and they took hold of other gods and bowed down to them and served them.”

[9:10]  25 tn Heb “the two houses, the house of the Lord and the house of the king.”

[9:1]  26 tn Heb “and all the desire of Solomon which he wanted to do.”

[9:1]  27 tn Heb “and all the desire of Solomon which he wanted to do.”

[10:10]  28 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 9,000 pounds of gold (cf. NCV, NLT); CEV “five tons”; TEV “4,000 kilogrammes.”

[10:10]  29 tn Heb “there has not come like those spices yet for quantity which the queen of Sheba gave to King Solomon.”

[10:1]  30 tn Heb “the report about Solomon.” The Hebrew text also has, “to the name of the Lord,” which fits very awkwardly in the sentence. If retained, perhaps it should be translated, “because of the reputation of the Lord.” The phrase, which is omitted in the parallel passage in 2 Chr 9:1, may be an addition based on the queen’s declaration of praise to the Lord in v. 9.

[10:1]  31 tn Or “test.”

[10:1]  32 tn Or “riddles.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA