NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

1 Kings 19:1

Context
Elijah Runs for His Life

19:1 Ahab told Jezebel all that Elijah had done, including a detailed account of how he killed all the prophets with the sword.

1 Kings 19:10

Context
19:10 He answered, “I have been absolutely loyal 1  to the Lord, the sovereign God, 2  even though the Israelites have abandoned the agreement they made with you, 3  torn down your altars, and killed your prophets with the sword. I alone am left and now they want to take my life.” 4 

Jeremiah 26:23

Context
26:23 and they brought Uriah back from there. 5  They took him to King Jehoiakim, who had him executed and had his body thrown into the burial place of the common people. 6 

Hebrews 11:37

Context
11:37 They were stoned, sawed apart, 7  murdered with the sword; they went about in sheepskins and goatskins; they were destitute, afflicted, ill-treated
Drag to resizeDrag to resize

[19:10]  1 tn Or “very zealous.” The infinitive absolute preceding the finite verb emphasizes the degree of his zeal and allegiance.

[19:10]  2 tn Traditionally, “the God of hosts.”

[19:10]  3 tn Heb “abandoned your covenant.”

[19:10]  4 tn Heb “and they are seeking my life to take it.”

[26:23]  5 tn Heb “from Egypt.”

[26:23]  6 sn The burial place of the common people was the public burial grounds, distinct from the family tombs, where poor people without any distinction were buried. It was in the Kidron Valley east of Jerusalem (2 Kgs 23:6). The intent of reporting this is to show the ruthlessness of Jehoiakim.

[11:37]  7 tc The reading ἐπρίσθησαν (ejprisqhsan, “they were sawed apart”) is found in some important witnesses (Ì46 [D* twice reads ἐπίρσθησαν, “they were burned”?] pc syp sa Orpt Eus). Other mss have ἐπειράσθησαν (ejpeirasqhsan, “they were tempted”), either before “sawed apart” ([א] L P [048] 33 81 326 1505 pc syh), after “sawed apart” (Ì13vid A D1 Ψ 1739 1881 Ï lat bo Orpt), or altogether in place of “sawed apart” (0150 vgmss Cl). Since the two words ἐπρίσθησαν and ἐπειράσθησαν are so much alike in sight and sound, and since the position of “they were tempted” varies in the mss, it seems best to say that ἐπειράσθησαν is an accidental corruption of ἐπρίσθησαν or an intentional change to a more common word (the root of ἐπρίσθησαν [πρίζω, prizw] occurs only here in the NT, while the root of ἐπειράσθησαν [πειράζω, peirazw] occurs 38 times). The best reading here seems to be “sawed apart” without any addition before or after. (See TCGNT 603-4, for a discussion of emendations that scholars have proposed for this difficult problem.)



created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA