1 Kings 19:3
Context19:3 Elijah was afraid, 1 so he got up and fled for his life to Beer Sheba in Judah. He left his servant there,
1 Kings 19:9
Context19:9 He went into a cave there and spent the night. All of a sudden the Lord spoke to him, “Why are you here, Elijah?”
Nehemiah 6:11
Context6:11 But I replied, “Should a man like me run away? Would someone like me flee to the temple in order to save his life? 2 I will not go!”
Matthew 10:23
Context10:23 Whenever 3 they persecute you in one place, 4 flee to another. I tell you the truth, 5 you will not finish going through all the towns 6 of Israel before the Son of Man comes.
Matthew 10:1
Context10:1 Jesus 7 called his twelve disciples and gave them authority over unclean spirits 8 so they could cast them out and heal every kind of disease and sickness. 9
Matthew 5:22
Context5:22 But I say to you that anyone who is angry with a brother 10 will be subjected to judgment. And whoever insults 11 a brother will be brought before 12 the council, 13 and whoever says ‘Fool’ 14 will be sent 15 to fiery hell. 16
[19:3] 1 tc The MT has “and he saw,” but some medieval Hebrew
[6:11] 2 tn Heb “go into the temple and live.”
[10:23] 3 tn Here δέ (de) has not been translated.
[10:23] 4 tn The Greek word here is πόλις (polis), which can mean either “town” or “city.”
[10:23] 5 tn Grk “For truly (ἀμήν, amhn) I say to you.” Here γάρ (gar, “for”) has not been translated.
[10:23] 6 tn The Greek word here is πόλις (polis), which can mean either “town” or “city.” “Town” was chosen here to emphasize the extensive nature of the disciples’ ministry. The same word is translated earlier in the verse as “place.”
[10:1] 8 sn Unclean spirits refers to evil spirits.
[10:1] 9 tn Grk “and every [kind of] sickness.” Here “every” was not repeated in the translation for stylistic reasons.
[5:22] 10 tc The majority of
[5:22] 11 tn Grk “whoever says to his brother ‘Raca,’” an Aramaic word of contempt or abuse meaning “fool” or “empty head.”
[5:22] 12 tn Grk “subjected,” “guilty,” “liable.”
[5:22] 13 tn Grk “the Sanhedrin.”
[5:22] 14 tn The meaning of the term μωρός (mwros) is somewhat disputed. Most take it to mean, following the Syriac versions, “you fool,” although some have argued that it represents a transliteration into Greek of the Hebrew term מוֹרֵה (moreh) “rebel” (Deut 21:18, 20; cf. BDAG 663 s.v. μωρός c).