1 Kings 2:21-25
Context2:21 She said, “Allow Abishag the Shunammite to be given to your brother Adonijah as a wife.” 2:22 King Solomon answered his mother, “Why just request Abishag the Shunammite for him? 1 Since he is my older brother, you should also request the kingdom for him, for Abiathar the priest, and for Joab son of Zeruiah!”
2:23 King Solomon then swore an oath by the Lord, “May God judge me severely, 2 if Adonijah does not pay for this request with his life! 3 2:24 Now, as certainly as the Lord lives (he who made me secure, allowed me to sit on my father David’s throne, and established a dynasty 4 for me as he promised), Adonijah will be executed today!” 2:25 King Solomon then sent 5 Benaiah son of Jehoiada, and he killed Adonijah. 6
Job 15:22
Context15:22 He does not expect 7 to escape from darkness; 8
he is marked for the sword; 9
Proverbs 13:6
Context13:6 Righteousness 10 guards the one who lives with integrity, 11
but wickedness 12 overthrows the sinner.
Proverbs 21:12
Context21:12 The Righteous One 13 considers 14 the house 15 of the wicked;
he overthrows the wicked to their ruin. 16
[2:22] 1 tn Heb “for Adonijah.”
[2:23] 2 tn Heb “So may God do to me, and so may he add.”
[2:23] 3 tn Heb “if with his life Adonijah has not spoken this word.”
[2:25] 5 tn The Hebrew text adds, “by the hand of.”
[2:25] 6 tn Heb “and he struck him and he died.”
[15:22] 7 tn This is the meaning of the Hiphil imperfect negated: “he does not believe” or “he has no confidence.” It is followed by the infinitive construct functioning as the direct object – he does not expect to return (to escape) from darkness.
[15:22] 8 sn In the context of these arguments, “darkness” probably refers to calamity, and so the wicked can expect a calamity that is final.
[15:22] 9 tn Heb “he is watched [or waited for] by the sword.” G. R. Driver reads it, “he is marked down for the sword” (“Problems in the Hebrew text of Job,” VTSup 3 [1955]: 78). Ewald suggested “laid up for the sword.” Ball has “looks for the sword.” The MT has a passive participle from צָפָה (tsafah, “to observe, watch”) which can be retained in the text; the meaning of the form can then be understood as the result of the inspection (E. Dhorme, Job, 217).
[13:6] 10 sn Righteousness refers to that which conforms to law and order. One who behaves with integrity will be safe from consequences of sin.
[13:6] 11 tn Heb “blameless of way.” The term דָּרֶךְ (darekh) is a genitive of specification: “blameless in respect to his way.” This means living above reproach in their course of life. Cf. NASB “whose way is blameless”; NAB “who walks honestly.”
[13:6] 12 sn Righteousness and wickedness are personified in this proverb to make the point of security and insecurity for the two courses of life.
[21:12] 13 tn In the book of Proverbs, the Hebrew term צַּדִּיק (ysadiq) normally refers to a human being, and that is a possible translation here (cf. KJV, ASV, NAB), although it would have to refer to a righteous person who was a judge or a ruler with the right to destroy the wicked. Many commentators and English versions simply interpret this as a reference to God (cf. NIV, NRSV, TEV, NLT).
[21:12] 14 tn The form מַשְׂכִּיל (maskil) is now used with the meaning “to consider; to give attention to; to ponder.” It is the careful scrutiny that is given to the household of the wicked before judgment is poured out on them.
[21:12] 15 tn Heb “house.” This term probably means “household” here – the family. One way to read the line is that the righteous judge (human or divine) takes into consideration the wicked person’s family before judging the wicked person. The other – and more plausible – interpretation is that the judge considers the household of the wicked and then on the basis of what was observed judges them.
[21:12] 16 tn Heb “to evil” (i.e., catastrophe); cf. NLT “to disaster.”