1 Kings 2:44
Context2:44 Then the king said to Shimei, “You are well aware of the way you mistreated my father David. 1 The Lord will punish you for what you did. 2
Matthew 15:19
Context15:19 For out of the heart come evil ideas, murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, slander.
Matthew 18:32-35
Context18:32 Then his lord called the first slave 3 and said to him, ‘Evil slave! I forgave you all that debt because you begged me! 18:33 Should you not have shown mercy to your fellow slave, just as I showed it to you?’ 18:34 And in anger his lord turned him over to the prison guards to torture him 4 until he repaid all he owed. 18:35 So also my heavenly Father will do to you, if each of you does not forgive your 5 brother 6 from your heart.”
John 8:7-9
Context8:7 When they persisted in asking him, he stood up straight 7 and replied, 8 “Whoever among you is guiltless 9 may be the first to throw a stone at her.” 8:8 Then 10 he bent over again and wrote on the ground.
8:9 Now when they heard this, they began to drift away one at a time, starting with the older ones, 11 until Jesus was left alone with the woman standing before him.
James 3:9
Context3:9 With it we bless the Lord 12 and Father, and with it we curse people 13 made in God’s image.
[2:44] 1 tn Heb “You know all the evil, for your heart knows, which you did to David my father.”
[2:44] 2 tn Heb “The
[18:32] 3 tn Grk “him”; the referent (the first slave mentioned in v. 24) has been specified in the translation for clarity.
[18:34] 4 tn Grk “handed him over to the torturers,” referring specifically to guards whose job was to torture prisoners who were being questioned. According to L&N 37.126, it is difficult to know for certain in this instance whether the term actually envisions torture as a part of the punishment or is simply a hyperbole. However, in light of the following verse and Jesus’ other warning statements in Matthew about “fiery hell,” “the outer darkness,” etc., it is best not to dismiss this as mere imagery.
[18:35] 5 tn Grk “his.” The pronoun has been translated to follow English idiom (the last pronoun of the verse [“from your heart”] is second person plural in the original).
[18:35] 6 tn Here the term “brother” means “fellow believer” or “fellow Christian” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a), whether male or female. Concerning the familial connotations, see also the note on the first occurrence of this term in v. 15.
[8:7] 7 tn Or “he straightened up.”
[8:7] 8 tn Grk “and said to them.”
[8:8] 10 tn Here καί (kai) has been translated as “Then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not.
[8:9] 11 tn Or “beginning from the eldest.”
[3:9] 12 tc Most later
[3:9] 13 tn Grk “men”; but here ἀνθρώπους (anqrwpous) has generic force, referring to both men and women.