1 Kings 20:11
Context20:11 The king of Israel replied, “Tell him the one who puts on his battle gear should not boast like one who is taking it off.” 1
1 Kings 20:2
Context20:2 He sent messengers to King Ahab of Israel, who was in the city. 2
1 Kings 10:4
Context10:4 When the queen of Sheba saw for herself Solomon’s extensive wisdom, 3 the palace 4 he had built,
Luke 14:31-32
Context14:31 Or what king, going out to confront another king in battle, will not sit down 5 first and determine whether he is able with ten thousand to oppose 6 the one coming against him with twenty thousand? 14:32 If he cannot succeed, 7 he will send a representative 8 while the other is still a long way off and ask for terms of peace. 9
[20:11] 1 sn The point of the saying is that someone who is still preparing for a battle should not boast as if he has already won the battle. A modern parallel would be, “Don’t count your chickens before they’re hatched.”
[20:2] 2 tn Heb “to the city.”
[10:4] 3 tn Heb “all the wisdom of Solomon.”
[14:31] 5 tn The participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[14:31] 6 tn On the meaning of this verb see also L&N 55.3, “to meet in battle, to face in battle.”
[14:32] 7 tn Grk “And if not.” Here δέ (de) has not been translated; “succeed” is implied and has been supplied in the translation for clarity.
[14:32] 8 tn Grk “a messenger.”
[14:32] 9 sn This image is slightly different from the former one about the tower (vv. 28-30). The first part of the illustration (sit down first and determine) deals with preparation. The second part of the illustration (ask for terms of peace) has to do with recognizing who is stronger. This could well suggest thinking about what refusing the “stronger one” (God) might mean, and thus constitutes a warning. Achieving peace with God, the more powerful king, is the point of the illustration.