NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

1 Kings 22:22

Context
22:22 He replied, ‘I will go out and be a lying spirit in the mouths of all his prophets.’ The Lord 1  said, ‘Deceive and overpower him. 2  Go out and do as you have proposed.’

Job 1:12

Context

1:12 So the Lord said to Satan, “All right then, 3  everything he has is 4  in your power. 5  Only do not extend your hand against the man himself!” 6  So Satan went out 7  from the presence of the Lord. 8 

Job 2:6

Context

2:6 So the Lord said to Satan, “All right, 9  he is 10  in your power; 11  only preserve 12  his life.”

Matthew 8:32

Context
8:32 And he said, 13  “Go!” So 14  they came out and went into the pigs, and the herd rushed down the steep slope into the lake and drowned in the water.

Matthew 8:1

Context
Cleansing a Leper

8:1 After he came down from the mountain, large crowds followed him.

Matthew 3:1

Context
The Ministry of John the Baptist

3:1 In those days John the Baptist came into the wilderness 15  of Judea proclaiming,

Revelation 13:5-7

Context
13:5 The beast 16  was given a mouth speaking proud words 17  and blasphemies, and he was permitted 18  to exercise ruling authority 19  for forty-two months. 13:6 So 20  the beast 21  opened his mouth to blaspheme against God – to blaspheme both his name and his dwelling place, 22  that is, those who dwell in heaven. 13:7 The beast 23  was permitted to go to war against the saints and conquer them. 24  He was given ruling authority 25  over every tribe, people, 26  language, and nation,

Revelation 20:7

Context
Satan’s Final Defeat

20:7 Now 27  when the thousand years are finished, Satan will be released from his prison

Drag to resizeDrag to resize

[22:22]  1 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[22:22]  2 tn The Hebrew text has two imperfects connected by וְגַם (vÿgam). These verbs could be translated as specific futures, “you will deceive and also you will prevail,” in which case the Lord is assuring the spirit of success on his mission. However, in a commissioning context (note the following imperatives) such as this, it is more likely that the imperfects are injunctive, in which case one could translate, “Deceive, and also overpower.”

[1:12]  3 tn The particle הִנֵּה (hinneh, “behold”) introduces a foundational clause upon which the following volitional clause is based.

[1:12]  4 tn The versions add a verb here: “delivered to” or “abandoned to” the hand of Satan.

[1:12]  5 tn Heb “in your hand.” The idiom means that it is now Satan’s to do with as he pleases.

[1:12]  6 tn The Hebrew word order emphatically holds out Job’s person as the exception: “only upon him do not stretch forth your hand.”

[1:12]  7 tn The Targum to Job adds “with permission” to show that he was granted leave from God’s presence.

[1:12]  8 sn So Satan, having received his permission to test Job’s sincerity, goes out from the Lord’s presence. But Satan is bound by the will of the Most High not to touch Job himself. The sentence gives the impression that Satan’s departure is with a certain eagerness and confidence.

[2:6]  9 tn The particle הִנּוֹ (hinno) is literally, “here he is!” God presents Job to Satan, with the restriction on preserving Job’s life.

[2:6]  10 tn The LXX has “I deliver him up to you.”

[2:6]  11 tn Heb “hand.”

[2:6]  12 sn The irony of the passage comes through with this choice of words. The verb שָׁמַר (shamar) means “to keep; to guard; to preserve.” The exceptive clause casts Satan in the role of a savior – he cannot destroy this life but must protect it.

[8:32]  13 tn Grk “And he said to them.”

[8:32]  14 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate a conclusion and transition in the narrative.

[3:1]  15 tn Or “desert.”

[13:5]  16 tn Grk “and there was given to him.” Here the passive construction has been simplified, the referent (the beast) has been specified for clarity, and καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[13:5]  17 tn For the translation “proud words” (Grk “great things” or “important things”) see BDAG 624 s.v. μέγας 4.b.

[13:5]  18 tn Grk “to it was granted.”

[13:5]  19 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.

[13:6]  20 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the permission granted to the beast.

[13:6]  21 tn Grk “he” (or “it”); the referent (the beast) has been specified in the translation for clarity.

[13:6]  22 tc The reading “and his dwelling place” does not occur in codex C, but its omission is probably due to scribal oversight since the phrase has the same ending as the phrase before it, i.e., they both end in “his” (αὐτοῦ, autou). This is similar to the mistake this scribe made in 12:14 with the omission of the reading “and half a time” (καὶ ἥμισυ καιροῦ, kai {hmisu kairou).

[13:7]  23 tn Grk “and it was given to him to go to war.” Here the passive construction has been simplified, the referent (the beast) has been specified for clarity, and καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[13:7]  24 tc Many mss omit the phrase “it was given to make war with the saints and to overcome them” (Ì47 A C 2053 ÏA sa). It is, however, found in Ì115vid א 051 1006 (1611) 1841 (1854) 2329 2344 2351 (ÏK) lat syph,(h) bo. Although the ms evidence is somewhat in favor of the shorter reading, the support of Ì115 (a recently-discovered ms) for the longer reading balances things out. Normally, the shorter reading should be given preference. However, in an instance in which homoioteleuton could play a role, caution must be exercised. In this passage, accidental omission is quite likely. That this could have happened seems apparent from the two occurrences of the identical phrase “and it was given to him” (καὶ ἐδόθη αὐτῷ, kai edoqh autw) in v. 7. The scribe’s eye skipped over the first καὶ ἐδόθη αὐτῷ and went to the second, hence creating an accidental omission of eleven words.

[13:7]  25 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.

[13:7]  26 tn Grk “and people,” but καί (kai) has not been translated here or before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[20:7]  27 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.



TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA