1 Kings 22:22
Context22:22 He replied, ‘I will go out and be a lying spirit in the mouths of all his prophets.’ The Lord 1 said, ‘Deceive and overpower him. 2 Go out and do as you have proposed.’
Job 1:12
Context1:12 So the Lord said to Satan, “All right then, 3 everything he has is 4 in your power. 5 Only do not extend your hand against the man himself!” 6 So Satan went out 7 from the presence of the Lord. 8
Job 2:6
Context2:6 So the Lord said to Satan, “All right, 9 he is 10 in your power; 11 only preserve 12 his life.”
Revelation 20:7
Context20:7 Now 13 when the thousand years are finished, Satan will be released from his prison
[22:22] 1 tn Heb “he”; the referent (the
[22:22] 2 tn The Hebrew text has two imperfects connected by וְגַם (vÿgam). These verbs could be translated as specific futures, “you will deceive and also you will prevail,” in which case the
[1:12] 3 tn The particle הִנֵּה (hinneh, “behold”) introduces a foundational clause upon which the following volitional clause is based.
[1:12] 4 tn The versions add a verb here: “delivered to” or “abandoned to” the hand of Satan.
[1:12] 5 tn Heb “in your hand.” The idiom means that it is now Satan’s to do with as he pleases.
[1:12] 6 tn The Hebrew word order emphatically holds out Job’s person as the exception: “only upon him do not stretch forth your hand.”
[1:12] 7 tn The Targum to Job adds “with permission” to show that he was granted leave from God’s presence.
[1:12] 8 sn So Satan, having received his permission to test Job’s sincerity, goes out from the
[2:6] 9 tn The particle הִנּוֹ (hinno) is literally, “here he is!” God presents Job to Satan, with the restriction on preserving Job’s life.
[2:6] 10 tn The LXX has “I deliver him up to you.”
[2:6] 12 sn The irony of the passage comes through with this choice of words. The verb שָׁמַר (shamar) means “to keep; to guard; to preserve.” The exceptive clause casts Satan in the role of a savior – he cannot destroy this life but must protect it.
[20:7] 13 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.