NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

1 Kings 5:17-18

Context
5:17 By royal order 1  they supplied large valuable stones in order to build the temple’s foundation with chiseled stone. 5:18 Solomon’s and Hiram’s construction workers, 2  along with men from Byblos, 3  did the chiseling and prepared the wood and stones for the building of the temple. 4 

1 Kings 6:7

Context
6:7 As the temple was being built, only stones shaped at the quarry 5  were used; the sound of hammers, pickaxes, or any other iron tool was not heard at the temple while it was being built.

Luke 14:28-30

Context
14:28 For which of you, wanting to build a tower, doesn’t sit down 6  first and compute the cost 7  to see if he has enough money to complete it? 14:29 Otherwise, 8  when he has laid 9  a foundation and is not able to finish the tower, 10  all who see it 11  will begin to make fun of 12  him. 14:30 They will say, 13  ‘This man 14  began to build and was not able to finish!’ 15 
Drag to resizeDrag to resize

[5:17]  1 tn Heb “and the king commanded.”

[5:18]  2 tn Heb “builders.”

[5:18]  3 tn Heb “the Gebalites.” The reading is problematic and some emend to a verb form meaning, “set the borders.”

[5:18]  4 tc The LXX includes the words “for three years.”

[6:7]  5 tn Heb “finished stone of the quarry,” i.e., stones chiseled and shaped at the time they were taken out of the quarry.

[14:28]  6 tn The participle καθίσας (kaqisas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[14:28]  7 tn The first illustration involves checking to see if enough funds exist to build a watchtower. Both ψηφίζω (yhfizw, “compute”) and δαπάνη (dapanh, “cost”) are economic terms.

[14:29]  8 tn Grk “to complete it, lest.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation and ἵνα μήποτε ({ina mhpote, “lest”) has been translated as “Otherwise.”

[14:29]  9 tn The participle θέντος (qentos) has been taken temporally.

[14:29]  10 tn The words “the tower” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[14:29]  11 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[14:29]  12 tn Or “mock,” “ridicule.” The person who did not plan ahead becomes an object of joking and ridicule.

[14:30]  13 tn Grk “make fun of him, saying.”

[14:30]  14 sn The phrase this man is often used in Luke in a derogatory sense; see “this one” and expressions like it in Luke 5:21; 7:39; 13:32; 23:4, 14, 22, 35.

[14:30]  15 sn The failure to finish the building project leads to embarrassment (in a culture where avoiding public shame was extremely important). The half completed tower testified to poor preparation and planning.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA