1 Kings 6:2-3
Context6:2 The temple King Solomon built for the Lord was 90 feet 1 long, 30 feet 2 wide, and 45 feet 3 high. 6:3 The porch in front of the main hall of the temple was 30 feet 4 long, corresponding to the width of the temple. It was 15 feet 5 wide, extending out from the front of the temple.
1 Kings 6:2
Context6:2 The temple King Solomon built for the Lord was 90 feet 6 long, 30 feet 7 wide, and 45 feet 8 high.
1 Kings 3:3-4
Context3:3 Solomon demonstrated his loyalty to the Lord by following 9 the practices 10 of his father David, except that he offered sacrifices and burned incense on the high places.
3:4 The king went to Gibeon to offer sacrifices, for it had the most prominent of the high places. 11 Solomon would offer up 12 a thousand burnt sacrifices on the altar there.
Ezekiel 41:13-15
Context41:13 Then he measured the temple as 175 feet 13 long, the courtyard of the temple and the building and its walls as 175 feet 14 long, 41:14 and also the width of the front of the temple and the courtyard on the east as 175 feet. 15
41:15 Then he measured the length of the building facing the courtyard at the rear of the temple, with its galleries on either side as 175 feet. 16
The interior of the outer sanctuary and the porch of the court, 17
Revelation 21:16
Context21:16 Now 18 the city is laid out as a square, 19 its length and width the same. He 20 measured the city with the measuring rod 21 at fourteen hundred miles 22 (its length and width and height are equal).
[6:2] 1 tn Heb “sixty cubits.” A cubit was a unit of measure roughly equivalent to 18 inches or 45 cm. Measurements in vv. 2-10 have been converted to feet in the translation for clarity.
[6:2] 2 tn Heb “twenty cubits.”
[6:2] 3 tn Heb “thirty cubits.”
[6:3] 4 tn Heb “twenty cubits.”
[6:2] 6 tn Heb “sixty cubits.” A cubit was a unit of measure roughly equivalent to 18 inches or 45 cm. Measurements in vv. 2-10 have been converted to feet in the translation for clarity.
[6:2] 7 tn Heb “twenty cubits.”
[6:2] 8 tn Heb “thirty cubits.”
[3:3] 9 tn Heb “Solomon loved the
[3:3] 10 tn Or “policies, rules.”
[3:4] 11 tn Heb “for it was the great high place.”
[3:4] 12 tn The verb form is an imperfect, which is probably used here in a customary sense to indicate continued or repeated action in past time. See GKC 314 §107.b.
[41:13] 13 tn Heb “one hundred cubits” (i.e., 52.5 meters).
[41:13] 14 tn Heb “one hundred cubits” (i.e., 52.5 meters).
[41:14] 15 tn Heb “one hundred cubits” (i.e., 52.5 meters).
[41:15] 16 tn Heb “one hundred cubits” (i.e., 52.5 meters).
[41:15] 17 tc Some Hebrew
[21:16] 18 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the somewhat parenthetical nature of the description of the city.
[21:16] 19 tn Or “the city lies square.” On κεῖμαι (keimai) in this context, BDAG 537 s.v. 2 states, “lie, of things…ἡ πόλις τετράγωνος κεῖται is laid out as a square Rv 21:16.”
[21:16] 20 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[21:16] 21 tn Grk “with the rod”; the word “measuring” is supplied from the description in v. 15.
[21:16] 22 tn Or “two thousand two hundred kilometers,” Grk “12,000 stades.” A stade was a measure of length about 607 ft (185 m).