1 Samuel 12:17
Context12:17 Is this not the time of the wheat harvest? I will call on the Lord so that he makes it thunder and rain. Realize and see what a great sin you have committed before the Lord by asking for a king for yourselves.”
1 Samuel 15:6
Context15:6 Saul said to the Kenites, “Go on and leave! Go down from among the Amalekites! Otherwise I will sweep you away 1 with them! After all, you were kind to all the Israelites when they came up from Egypt.” So the Kenites withdrew from among the Amalekites.
1 Samuel 17:8
Context17:8 Goliath 2 stood and called to Israel’s troops, 3 “Why do you come out to prepare for battle? Am I not the Philistine, and are you not the servants of Saul? Choose 4 for yourselves a man so he may come down 5 to me!
1 Samuel 19:5
Context19:5 He risked his life 6 when he struck down the Philistine and the Lord gave all Israel a great victory. When you saw it, you were happy. So why would you sin against innocent blood by putting David to death for no reason?”
[15:6] 1 tc The translation follows the Syriac Peshitta and Vulgate which assume a reading אֶסִפְךָ (’esfÿka, “I sweep you away,” from the root ספה [sfh]) rather than the MT אֹסִפְךָ (’osifÿka, “I am gathering you,” from the root אסף[’sf]).
[17:8] 1 tn Heb “he”; the referent (Goliath) has been specified in the translation for clarity.
[17:8] 2 tn The Hebrew text adds “and said to them.”
[17:8] 3 tc The translation follows the ancient versions in reading “choose,” (from the root בחר, bkhr), rather than the MT. The verb in MT (ברה, brh) elsewhere means “to eat food”; the sense of “to choose,” required here by the context, is not attested for this root. The MT apparently reflects an early scribal error.
[17:8] 4 tn Following the imperative, the prefixed verbal form (either an imperfect or jussive) with the prefixed conjunction indicates purpose/result here.





