1 Samuel 17:53
Context17:53 When the Israelites returned from their hot pursuit of the Philistines, they looted their camp.
1 Samuel 17:2
Context17:2 Saul and the Israelite army 1 assembled and camped in the valley of Elah, where they arranged their battle lines to fight against 2 the Philistines.
1 Samuel 14:12-15
Context14:12 Then the men of the garrison said to Jonathan and his armor bearer, “Come on up to us so we can teach you a thing or two!” 3 Then Jonathan said to his armor bearer, “Come up behind me, for the Lord has given 4 them into the hand of Israel!”
14:13 Jonathan crawled up on his hands and feet, with his armor bearer following behind him. Jonathan struck down the Philistines, 5 while his armor bearer came along behind him and killed them. 6 14:14 In this initial skirmish Jonathan and his armor bearer struck down about twenty men in an area that measured half an acre.
14:15 Then fear overwhelmed 7 those who were in the camp, those who were in the field, all the army in the garrison, and the raiding bands. They trembled and the ground shook. This fear was caused by God. 8
1 Samuel 20:25
Context20:25 The king sat down in his usual place by the wall, with Jonathan opposite him 9 and Abner at his side. 10 But David’s place was vacant.
Job 27:16-17
Context27:16 If he piles up silver like dust
and stores up clothing like mounds of clay,
27:17 what he stores up 11 a righteous man will wear,
and an innocent man will inherit his silver.
Psalms 68:12
Context68:12 Kings leading armies run away – they run away! 12
The lovely lady 13 of the house divides up the loot.
Isaiah 33:1
Context33:1 The destroyer is as good as dead, 14
you who have not been destroyed!
The deceitful one is as good as dead, 15
the one whom others have not deceived!
When you are through destroying, you will be destroyed;
when you finish 16 deceiving, others will deceive you!
Isaiah 33:4
Context33:4 Your plunder 17 disappears as if locusts were eating it; 18
they swarm over it like locusts! 19
Isaiah 33:23
Context33:23 Though at this time your ropes are slack, 20
the mast is not secured, 21
and the sail 22 is not unfurled,
at that time you will divide up a great quantity of loot; 23
even the lame will drag off plunder. 24
[17:2] 1 tn Heb “the men of Israel” (so KJV, NASB); NAB, NIV, NRSV “the Israelites.”
[14:12] 4 tn The perfect verbal form is used rhetorically here to express Jonathan’s certitude. As far as he is concerned, the victory is as good as won and can be described as such.
[14:13] 5 tn Heb “and they fell before Jonathan.”
[14:13] 6 tn Heb “and the one carrying his equipment was killing after him.”
[14:15] 8 tn Heb “and it was by the fear of God.” The translation understands this to mean that God was the source or cause of the fear experienced by the Philistines. This seems to be the most straightforward reading of the sentence. It is possible, however, that the word “God” functions here simply to intensify the accompanying word “fear,” in which one might translate “a very great fear” (cf. NAB, NRSV). It is clear that on some occasions that the divine name carries such a superlative nuance. For examples see Joüon 2:525 §141.n.
[20:25] 9 tc Heb “and Jonathan arose.” Instead of MT’s וַיָּקָם (vayyaqam, “and he arose”; from the hollow verbal root קוּם, qum), the translation assumes a reading וַיִּקַדֵּם (vayyiqaddem, “and he was in front of”; from the verbal root קדם, qdm). See P. K. McCarter, I Samuel (AB), 338.
[20:25] 10 tn Heb “and Abner sat at the side of Saul.”
[27:17] 11 tn The text simply repeats the verb from the last clause. It could be treated as a separate short clause: “He may store it up, but the righteous will wear it. But it also could be understood as the object of the following verb, “[what] he stores up the righteous will wear.” The LXX simply has, “All these things shall the righteous gain.”
[68:12] 12 tn The verbal repetition draws attention to the statement.
[68:12] 13 tn The Hebrew form appears to be the construct of נוּה (nuh, “pasture”) but the phrase “pasture of the house” makes no sense here. The translation assumes that the form is an alternative or corruption of נצוה (“beautiful woman”). A reference to a woman would be appropriate in light of v. 11b.
[33:1] 14 tn Heb “Woe [to] the destroyer.”
[33:1] 15 tn Heb “and the deceitful one”; NAB, NIV “O traitor”; NRSV “you treacherous one.” In the parallel structure הוֹי (hoy, “woe [to]”) does double duty.
[33:1] 16 tc The form in the Hebrew text appears to derive from an otherwise unattested verb נָלָה (nalah). The translation follows the Qumran scroll 1QIsaa in reading ככלתך, a Piel infinitival form from the verbal root כָּלָה (kalah), meaning “finish.”
[33:4] 17 tn The pronoun is plural; the statement is addressed to the nations who have stockpiled plunder from their conquests of others.
[33:4] 18 tn Heb “and your plunder is gathered, the gathering of the locust.”
[33:4] 19 tn Heb “like a swarm of locusts swarming on it.”
[33:23] 20 tn The words “though at this time” are supplied in the translation for clarification. The first half of the verse is addressed to Judah and contrasts the nation’s present weakness with its future prosperity. Judah is compared to a ship that is incapable of sailing.
[33:23] 21 tn Heb “they do not fasten the base of their mast.” On כֵּן (ken, “base”) see BDB 487 s.v. III כֵּן and HALOT 483 s.v. III כֵּן.
[33:23] 22 tn Or perhaps, “flag.”
[33:23] 23 tn Heb “then there will be divided up loot of plunder [in] abundance.”
[33:23] 24 sn Judah’s victory over its enemies will be so thorough there will be more than enough plunder for everyone, even slow-moving lame men who would normally get left out in the rush to gather the loot.