1 Samuel 18:12
Context18:12 So Saul feared David, because the Lord was with him but had departed from Saul.
1 Samuel 18:15
Context18:15 When Saul saw how very successful he was, he was afraid of him.
Psalms 37:12-14
Context37:12 Evil men plot against the godly 1
and viciously attack them. 2
37:13 The Lord laughs in disgust 3 at them,
for he knows that their day is coming. 4
37:14 Evil men draw their swords
and prepare their bows,
to bring down 5 the oppressed and needy,
and to slaughter those who are godly. 6
Ecclesiastes 4:4
Context4:4 Then I considered 7 all the skillful work 8 that is done:
Surely it is nothing more than 9 competition 10 between one person and another. 11
This also is profitless – like 12 chasing the wind.
James 2:19
Context2:19 You believe that God is one; well and good. 13 Even the demons believe that – and tremble with fear. 14
[37:12] 1 tn Or “innocent.” The singular is used here in a representative sense; the typical evildoer and the typical godly individual are in view.
[37:12] 2 tn Heb “and gnashes at him with his teeth” (see Ps 35:16). The language may picture the evil men as wild animals. The active participles in v. 12 are used for purposes of dramatic description.
[37:13] 3 tn Heb “laughs.” As the next line indicates, this refers to derisive laughter (see 2:4). The Hebrew imperfect verbal form describes the action from the perspective of an eye-witness who is watching the divine response as it unfolds before his eyes.
[37:13] 4 tn Heb “for he sees that his day is coming.” As the following context makes clear (vv. 15, 17, 19-20), “his day” refers to the time when God will destroy evildoers.
[37:14] 5 tn Heb “to cause to fall.”
[37:14] 6 tn Heb “the upright in way,” i.e., those who lead godly lives.
[4:4] 8 tn Heb “all the toil and all the skill.” This Hebrew clause (אֶת־כָּל־עָמָל וְאֵת כָּל־כִּשְׁרוֹן, ’et-kol-’amal vÿ’et kol-kishron) is a nominal hendiadys (a figurative expression in which two independent phrases are used to connote the same thing). The second functions adverbially, modifying the first, which retains its full nominal function: “all the skillful work.”
[4:4] 9 tn The phrase “nothing more than” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.
[4:4] 10 tn The noun קִנְאַה (qin’ah, “competition”) has a wide range of meanings: “zeal; jealousy; envy; rivalry; competition; suffering; animosity; anger; wrath” (HALOT 1110 s.v.; BDB 888 s.v.). Here, as in 9:6, it denotes “rivalry” (BDB 888 s.v. 1) or “competitive spirit” (HALOT 1110 s.v. 1.b). The LXX rendered it ζῆλος (zhlos, “envy; jealousy”). The English versions reflect this broad range: “rivalry” (NEB, NAB, NASB), “envy” (KJV, ASV, RSV, NRSV, MLB, NIV, NJPS), and “jealousy” (Moffatt).
[4:4] 11 tn Heb “a man and his neighbor.”
[4:4] 12 tn The word “like” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.
[2:19] 13 tn Grk “you do well.”
[2:19] 14 tn Grk “believe and tremble.” The words “with fear” are implied.