NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

1 Samuel 2:12

Context
Eli’s Sons Misuse Their Sacred Office

2:12 The sons of Eli were wicked men. 1  They did not recognize the Lord’s authority. 2 

1 Samuel 2:2

Context

2:2 No one is holy 3  like the Lord!

There is no one other than you!

There is no rock 4  like our God!

1 Samuel 20:1-2

Context
Jonathan Seeks to Protect David

20:1 David fled from Naioth in Ramah. He came to Jonathan and asked, 5  “What have I done? What is my offense? 6  How have I sinned before your father? For he is seeking my life!”

20:2 Jonathan 7  said to him, “By no means are you going to die! My father does nothing 8  large or small without making me aware of it. 9  Why would my father hide this matter from me? It just won’t happen!”

1 Samuel 13:7

Context
13:7 Some of the Hebrews crossed over the Jordan River 10  to the land of Gad and Gilead. But Saul stayed at Gilgal; the entire army that was with him was terrified.
Drag to resizeDrag to resize

[2:12]  1 tn Heb “sons of worthlessness.”

[2:12]  2 tn Heb “they did not know the Lord.” The verb here has the semantic nuance “recognize the authority of.” Eli’s sons obviously knew who the Lord was; they served in his sanctuary. But they did not recognize his moral authority.

[2:2]  3 sn In this context God’s holiness refers primarily to his sovereignty and incomparability. He is unique and distinct from all other so-called gods.

[2:2]  4 tn The LXX has “and there is none righteous like our God.” The Hebrew term translated “rock” refers to a rocky cliff where one can seek refuge from enemies. Here the metaphor depicts God as a protector of his people. Cf. TEV “no protector like our God”; CEV “We’re safer with you than on a high mountain.”

[20:1]  5 tn Heb “and he came and said before Jonathan.”

[20:1]  6 tn Heb “What is my guilt?”

[20:2]  7 tn Heb “he”; the referent (Jonathan) has been specified in the translation for clarity.

[20:2]  8 tc The translation follows the Qere, many medieval Hebrew mss, and the ancient versions in reading “he will not do,” rather than the Kethib of the MT (“do to him”).

[20:2]  9 tn Heb “without uncovering my ear.”

[13:7]  10 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.



TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA