1 Samuel 2:12
Context2:12 The sons of Eli were wicked men. 1 They did not recognize the Lord’s authority. 2
1 Samuel 2:2
Context2:2 No one is holy 3 like the Lord!
There is no one other than you!
There is no rock 4 like our God!
1 Samuel 20:1-2
Context20:1 David fled from Naioth in Ramah. He came to Jonathan and asked, 5 “What have I done? What is my offense? 6 How have I sinned before your father? For he is seeking my life!”
20:2 Jonathan 7 said to him, “By no means are you going to die! My father does nothing 8 large or small without making me aware of it. 9 Why would my father hide this matter from me? It just won’t happen!”
1 Samuel 13:7
Context13:7 Some of the Hebrews crossed over the Jordan River 10 to the land of Gad and Gilead. But Saul stayed at Gilgal; the entire army that was with him was terrified.
[2:12] 1 tn Heb “sons of worthlessness.”
[2:12] 2 tn Heb “they did not know the
[2:2] 3 sn In this context God’s holiness refers primarily to his sovereignty and incomparability. He is unique and distinct from all other so-called gods.
[2:2] 4 tn The LXX has “and there is none righteous like our God.” The Hebrew term translated “rock” refers to a rocky cliff where one can seek refuge from enemies. Here the metaphor depicts God as a protector of his people. Cf. TEV “no protector like our God”; CEV “We’re safer with you than on a high mountain.”
[20:1] 5 tn Heb “and he came and said before Jonathan.”
[20:1] 6 tn Heb “What is my guilt?”
[20:2] 7 tn Heb “he”; the referent (Jonathan) has been specified in the translation for clarity.
[20:2] 8 tc The translation follows the Qere, many medieval Hebrew
[20:2] 9 tn Heb “without uncovering my ear.”
[13:7] 10 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.