1 Samuel 2:31
Context2:31 In fact, days are coming when I will remove your strength 1 and the strength 2 of your father’s house. There will not be an old man in your house!
1 Samuel 2:1
Context“My heart rejoices in the Lord;
my horn 4 is exalted high because of the Lord.
I loudly denounce 5 my enemies,
for I am happy that you delivered me. 6
1 Samuel 13:4
Context13:4 All Israel heard this message, 7 “Saul has attacked the Philistine outpost, and now Israel is repulsive 8 to the Philistines!” So the people were summoned to join 9 Saul at Gilgal.
Ezekiel 30:22-24
Context30:22 Therefore this is what the sovereign Lord says: Look, 10 I am against 11 Pharaoh king of Egypt, and I will break his arms, the strong arm and the broken one, and I will make the sword drop from his hand. 30:23 I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among foreign countries. 30:24 I will strengthen the arms of the king of Babylon, and I will place my sword in his hand, but I will break the arms of Pharaoh, and he will groan like the fatally wounded before the king of Babylon. 12
[2:31] 1 tn Heb “chop off your arm.” The arm here symbolizes strength and activity.
[2:1] 3 tn Heb “prayed and said.” This is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.
[2:1] 4 sn Horns of animals have always functioned as both offensive and defensive weapons for them. As a figure of speech the horn is therefore often used in the Bible as a symbol of human strength (see also in v. 10). The allusion in v. 1 to the horn being lifted high suggests a picture of an animal elevating its head in a display of strength or virility.
[2:1] 5 tn Heb “my mouth opens wide against.”
[2:1] 6 tn Heb “for I rejoice in your deliverance.”
[13:4] 7 tn The words “this message” are supplied in the translation for stylistic reasons.
[13:4] 8 tn Heb “stinks.” The figurative language indicates that Israel had become repulsive to the Philistines.
[13:4] 9 tn Heb “were summoned after.”
[30:22] 10 tn The word h!nn@h indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
[30:22] 11 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8.
[30:24] 12 tn Heb “him”; the referent has been specified in the translation for clarity.