1 Samuel 20:31-33
Context20:31 For as long as 1 this son of Jesse is alive on the earth, you and your kingdom will not be established. Now, send some men 2 and bring him to me. For he is as good as dead!” 3
20:32 Jonathan responded to his father Saul, “Why should he be put to death? What has he done?” 20:33 Then Saul threw his spear at Jonathan 4 in order to strike him down. So Jonathan was convinced 5 that his father had decided to kill David.
Luke 23:21-23
Context23:21 But they kept on shouting, 6 “Crucify, crucify 7 him!” 23:22 A third time he said to them, “Why? What wrong has he done? I have found him guilty 8 of no crime deserving death. 9 I will therefore flog 10 him and release him.” 23:23 But they were insistent, 11 demanding with loud shouts that he be crucified. And their shouts prevailed.
[20:31] 1 tn Heb “all the days that.”
[20:31] 2 tn The words “some men” are supplied in the translation for stylistic reasons.
[20:31] 3 tn Heb “a son of death.”
[20:33] 4 tn Heb “him”; the referent (Jonathan) has been specified in the translation for clarity.
[23:21] 6 tn Grk “shouting, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated here.
[23:21] 7 tn This double present imperative is emphatic.
[23:22] 8 tn Grk “no cause of death I found in him.”
[23:22] 9 sn The refrain of innocence comes once again. Pilate tried to bring some sense of justice, believing Jesus had committed no crime deserving death.
[23:22] 10 tn Or “scourge” (BDAG 749 s.v. παιδεύω 2.b.γ). See the note on “flogged” in v. 16.
[23:23] 11 tn Though a different Greek term is used here (BDAG 373 s.v. ἐπίκειμαι), this remark is like 23:5.