1 Samuel 3:11
Context3:11 The Lord said to Samuel, “Look! I am about to do something in Israel; 1 when anyone hears about it, both of his ears will tingle.
1 Samuel 3:18
Context3:18 So Samuel told him everything. He did not hold back anything from him. Eli 2 said, “The Lord will do what he pleases.” 3
1 Samuel 28:2
Context28:2 David replied to Achish, “That being the case, you will come to know what your servant can do!” Achish said to David, “Then I will make you my bodyguard 4 from now on.” 5
1 Samuel 28:13
Context28:13 The king said to her, “Don’t be afraid! What have you seen?” The woman replied to Saul, “I have seen one like a god 6 coming up from the ground!”
[3:11] 1 tn The Hebrew text adds “so that” here, formally connecting this clause with the next.
[3:18] 2 tn Heb “he”; the referent (Eli) has been specified in the translation for clarity.
[3:18] 3 tn Heb “what is good in his eyes.”
[28:2] 3 tn Heb “the guardian for my head.”
[28:2] 4 tn Heb “all the days.”
[28:13] 4 tn Heb “gods.” The modifying participle (translated “coming up”) is plural, suggesting that underworld spirits are the referent. But in the following verse Saul understands the plural word to refer to a singular being. The reference is to the spirit of Samuel.





