1 Samuel 4:13-14
Context4:13 When he arrived in Shiloh, Eli was sitting in his chair watching by the side of 1 the road, for he was very worried 2 about the ark of God. As the man entered the city to give his report, 3 the whole city cried out.
4:14 When Eli heard the outcry, 4 he said, “What is this commotion?” 5 The man quickly came and told Eli.
1 Samuel 11:4
Context11:4 When the messengers went to Gibeah (where Saul lived) 6 and informed the people of these matters, all the people wept loudly. 7
Isaiah 22:4
Context22:4 So I say:
“Don’t look at me! 8
I am weeping bitterly.
Don’t try 9 to console me
concerning the destruction of my defenseless people.” 10
Isaiah 22:12
Context22:12 At that time the sovereign master, the Lord who commands armies, called for weeping and mourning,
for shaved heads and sackcloth. 11
Isaiah 37:1-3
Context37:1 When King Hezekiah heard this, 12 he tore his clothes, put on sackcloth, and went to the Lord’s temple. 37:2 Eliakim the palace supervisor, Shebna the scribe, and the leading priests, 13 clothed in sackcloth, sent this message to the prophet Isaiah son of Amoz: 37:3 “This is what Hezekiah says: 14 ‘This is a day of distress, insults, 15 and humiliation, 16 as when a baby is ready to leave the birth canal, but the mother lacks the strength to push it through. 17
[4:13] 1 tc Read with many medieval Hebrew
[4:13] 2 tn Heb “his heart was trembling.”
[4:13] 3 tn Heb “and the man came to report in the city.”
[4:14] 4 tn Heb “the sound of the cry.”
[4:14] 5 tn Heb “the sound of this commotion.”
[11:4] 6 tn Heb “to Gibeah of Saul.”
[11:4] 7 tn Heb “lifted their voice and wept.”
[22:4] 8 tn Heb “look away from me” (so KJV, ASV, NRSV).
[22:4] 9 tn Heb “don’t hurry” (so NCV).
[22:4] 10 tn Heb “the daughter of my people.” “Daughter” is here used metaphorically to express the speaker’s emotional attachment to his people, as well as their vulnerability and weakness.
[22:12] 11 tn Heb “for baldness and the wearing of sackcloth.” See the note at 15:2.
[37:1] 12 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
[37:2] 13 tn Heb “elders of the priests” (so KJV, NAB, NASB); NCV “the older priests”; NRSV, TEV, CEV “the senior priests.”
[37:3] 14 tn In the Hebrew text this verse begins with “they said to him” (cf. NRSV).
[37:3] 15 tn Or “rebuke” (KJV, NAB, NIV, NRSV), or “correction.”
[37:3] 16 tn Or “contempt”; NAB, NIV, NRSV “disgrace.”
[37:3] 17 tn Heb “when sons come to the cervical opening and there is no strength to give birth.”