1 Samuel 8:5
Context8:5 They said to him, “Look, you are old, and your sons don’t follow your ways. So now appoint over us a king to lead 1 us, just like all the other nations have.”
Jeremiah 44:17
Context44:17 Instead we will do everything we vowed we would do. 2 We will sacrifice and pour out drink offerings to the goddess called the Queen of Heaven 3 just as we and our ancestors, our kings, and our leaders previously did in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem. For then we had plenty of food, were well-off, and had no troubles. 4
Jeremiah 44:29
Context44:29 Moreover the Lord says, 5 ‘I will make something happen to prove that I will punish you in this place. I will do it so that you will know that my threats to bring disaster on you will prove true. 6
Romans 12:2
Context12:2 Do not be conformed 7 to this present world, 8 but be transformed by the renewing of your mind, so that you may test and approve 9 what is the will of God – what is good and well-pleasing and perfect.
[8:5] 1 tn Heb “judge” (also in v. 6).
[44:17] 2 tn Heb “that went out of our mouth.” I.e., everything we said, promised, or vowed.
[44:17] 3 tn Heb “sacrifice to the Queen of Heaven and pour out drink offerings to her.” The expressions have been combined to simplify and shorten the sentence. The same combination also occurs in vv. 18, 19.
[44:17] 4 tn Heb “saw [or experienced] no disaster/trouble/harm.”
[44:29] 5 tn Heb “oracle of the
[44:29] 6 tn Heb “This will be to you the sign, oracle of the
[12:2] 7 tn Although συσχηματίζεσθε (suschmatizesqe) could be either a passive or middle, the passive is more likely since it would otherwise have to be a direct middle (“conform yourselves”) and, as such, would be quite rare for NT Greek. It is very telling that being “conformed” to the present world is viewed as a passive notion, for it may suggest that it happens, in part, subconsciously. At the same time, the passive could well be a “permissive passive,” suggesting that there may be some consciousness of the conformity taking place. Most likely, it is a combination of both.
[12:2] 8 tn Grk “to this age.”
[12:2] 9 sn The verb translated test and approve (δοκιμάζω, dokimazw) carries the sense of “test with a positive outcome,” “test so as to approve.”