NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

1 Samuel 9:16-17

Context
9:16 “At this time tomorrow I will send to you a man from the land of Benjamin. You must consecrate 1  him as a leader over my people Israel. He will save my people from the hand of the Philistines. For I have looked with favor on my people. Their cry has reached me!”

9:17 When Samuel saw Saul, the Lord said, 2  “Here is the man that I told you about! He will rule over my people.”

1 Samuel 10:1

Context
Samuel Anoints Saul

10:1 Then Samuel took a small container of olive oil and poured it on Saul’s 3  head. Samuel 4  kissed him and said, “The Lord has chosen you 5  to lead his people Israel! You will rule over the Lord’s people and you will deliver them from the power of the enemies who surround them. This will be your sign that the Lord has chosen 6  you as leader over his inheritance. 7 

1 Samuel 10:24

Context
10:24 Then Samuel said to all the people, “Do you see the one whom the Lord has chosen? Indeed, there is no one like him among all the people!” All the people shouted out, “Long live the king!”

Acts 13:21

Context
13:21 Then they asked for a king, and God gave them Saul son of Kish, a man from the tribe of Benjamin, who ruled 8  forty years.
Drag to resizeDrag to resize

[9:16]  1 tn Heb “anoint.”

[9:17]  2 tn Heb “responded.”

[10:1]  3 tn Heb “his”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.

[10:1]  4 tn Heb “he”; the referent (Samuel) has been specified in the translation for clarity.

[10:1]  5 tn Heb “Is it not that the Lord has anointed you?” The question draws attention to the fact and is a rhetorical way of affirming the Lord’s choice of Saul. The translation reflects the rhetorical force of the question.

[10:1]  6 tn That is, “anointed.”

[10:1]  7 tc The MT reads simply “Is it not that the Lord has anointed you over his inheritance for a leader?” The translation follows the LXX. The MT apparently suffers from parablepsis, whereby a scribe’s eye jumped from the first occurrence of the expression “the Lord has anointed you” to the second occurrence of this expression at the end of v. 1. This mistake caused the accidental omission of the intervening material in the LXX, which appears to preserve the original Hebrew text here.

[13:21]  8 tn The words “who ruled” are not in the Greek text, but are implied. They have been supplied as a clarification for the English reader. See Josephus, Ant. 6.14.9 (6.378).



TIP #20: To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA