1 Thessalonians 5:14
Context5:14 And we urge you, brothers and sisters, 1 admonish the undisciplined, comfort the discouraged, help the weak, be patient toward all.
1 Thessalonians 5:1
Context5:1 Now on the topic of times and seasons, 2 brothers and sisters, 3 you have no need for anything to be written to you.
1 Thessalonians 5:1
Context5:1 Now on the topic of times and seasons, 4 brothers and sisters, 5 you have no need for anything to be written to you.
1 Thessalonians 5:20
Context5:20 Do not treat prophecies with contempt.
Titus 1:3
Context1:3 But now in his own time 6 he has made his message evident through the preaching I was entrusted with according to the command of God our Savior.
Titus 2:15
Context2:15 So communicate these things with the sort of exhortation or rebuke 7 that carries full authority. 8 Don’t let anyone look down 9 on you.
[5:14] 1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:4.
[5:1] 2 tn Grk “concerning the times and the seasons,” a reference to future periods of eschatological fulfillment (cf. Acts 1:7).
[5:1] 3 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:4.
[5:1] 4 tn Grk “concerning the times and the seasons,” a reference to future periods of eschatological fulfillment (cf. Acts 1:7).
[5:1] 5 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:4.
[1:3] 6 tn The Greek text emphasizes the contrast between vv. 2b and 3a: God promised this long ago but now has revealed it in his own time.
[2:15] 7 tn Or “reproof,” “censure.” The Greek word ἐλέγχω (elencw) implies exposing someone’s sin in order to bring correction.
[2:15] 8 tn Grk “speak these things and exhort and rebuke with all authority.”
[2:15] 9 tn Or “let anyone despise you”; or “let anyone disregard you.”