1 Timothy 5:3-4
Context5:3 Honor 1 widows who are truly in need. 2 5:4 But if a widow has children or grandchildren, they should first learn to fulfill their duty 3 toward their own household and so repay their parents what is owed them. 4 For this is what pleases God. 5
1 Timothy 5:8
Context5:8 But if someone does not provide for his own, 6 especially his own family, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
1 Timothy 5:16
Context5:16 If a believing woman 7 has widows in her family, 8 let her help them. The church should not be burdened, so that it may help the widows who are truly in need. 9
[5:3] 1 sn The word honor here carries the double meaning of respect and financial support. This Greek word can imply both senses, and both are intended in this context.
[5:3] 2 tn Grk “the real widows,” “those who are really widows.”
[5:4] 3 tn Or “to practice their religion.”
[5:4] 4 tn Or “and so make some repayment to their parents”; Grk “and to give back recompense to their parents.”
[5:4] 5 tn Grk “for this is pleasing in the sight of God.”
[5:8] 6 tn That is, “his own relatives.”
[5:16] 7 tc Most witnesses (D Ψ Ï sy) have πιστὸς ἤ (pisto" h) before πιστή (pisth), with the resultant meaning “if a believing man or woman.” But such looks to be a motivated reading, perhaps to bring some parity to the responsibilities of men and women listed here, and as a way of harmonizing with v. 4. Further, most of the earliest and best witnesses (א A C F G P 048 33 81 1175 1739 1881 co) lack the πιστὸς ἤ, strengthening the preference for the shorter reading.
[5:16] 9 tn Grk “the real widows,” “those who are really widows.”