2 Chronicles 14:4
Context14:4 He ordered Judah to seek the Lord God of their ancestors 1 and to observe his law and commands. 2
2 Chronicles 30:12
Context30:12 In Judah God moved the people to unite and carry out the edict the king and the officers had issued at the Lord’s command. 3
2 Chronicles 33:16
Context33:16 He erected the altar of the Lord and offered on it peace offerings and thank offerings. He told the people of 4 Judah to serve the Lord God of Israel.
Genesis 18:19
Context18:19 I have chosen him 5 so that he may command his children and his household after him to keep 6 the way of the Lord by doing 7 what is right and just. Then the Lord will give 8 to Abraham what he promised 9 him.”
Ecclesiastes 8:2
Context8:2 Obey the king’s command, 10
because you took 11 an oath before God 12 to be loyal to him. 13
[14:4] 2 tn Heb “the law and the command.”
[30:12] 3 tn Heb “also in Judah the hand of God was to give to them one heart to do the command of the king and the officials by the word of the
[33:16] 4 tn Heb “told Judah.” The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” here by metonymy for the people of Judah.
[18:19] 5 tn Heb “For I have known him.” The verb יָדַע (yada’) here means “to recognize and treat in a special manner, to choose” (see Amos 3:2). It indicates that Abraham stood in a special covenantal relationship with the
[18:19] 6 tn Heb “and they will keep.” The perfect verbal form with vav consecutive carries on the subjective nuance of the preceding imperfect verbal form (translated “so that he may command”).
[18:19] 7 tn The infinitive construct here indicates manner, explaining how Abraham’s children and his household will keep the way of the
[18:19] 8 tn Heb “bring on.” The infinitive after לְמַעַן (lÿma’an) indicates result here.
[8:2] 10 tc The Leningrad Codex (the basis of BHS) reads אֲנִי (’ani, 1st person common singular independent personal pronoun): “I obey the king’s command.” Other medieval Hebrew
[8:2] 11 tn The phrase “you took” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for smoothness.
[8:2] 12 tn The genitive-construct שְׁבוּעַת אֱלֹהִים (shÿvu’at ’elohim, “an oath of God”) functions as a genitive of location (“an oath before God”) or an adjectival genitive of attribute (“a supreme oath”).
[8:2] 13 tn The words “to be loyal to him” do not appear in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarification.