NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

2 Chronicles 32:3-4

Context
32:3 he consulted with his advisers and military officers about stopping up the springs 1  outside the city, and they supported him. 32:4 A large number of people gathered together and stopped up all the springs and the stream that flowed through the district. 2  They reasoned, 3  “Why should the kings of Assyria come and find plenty of water?”

2 Chronicles 32:11

Context
32:11 Hezekiah says, “The Lord our God will rescue us from the power 4  of the king of Assyria.” But he is misleading you and you will die of hunger and thirst! 5 

Isaiah 22:9-11

Context

22:9 You saw the many breaks

in the walls of the city of David; 6 

you stored up water in the lower pool.

22:10 You counted the houses in Jerusalem, 7 

and demolished houses so you could have material to reinforce the wall. 8 

22:11 You made a reservoir between the two walls

for the water of the old pool –

but you did not trust in 9  the one who made it; 10 

you did not depend on 11  the one who formed it long ago!

Isaiah 37:25

Context

37:25 I dug wells

and drank water. 12 

With the soles of my feet I dried up

all the rivers of Egypt.’

Drag to resizeDrag to resize

[32:3]  1 tn Heb “the waters of the springs.”

[32:4]  2 tn Heb “and they closed up all the springs and the stream that flows in the midst of the land.” Here אָרֶץ (’arets, “land”) does not refer to the entire land, but to a smaller region like a district.

[32:4]  3 tn Heb “land, saying.”

[32:11]  4 tn Heb “hand.”

[32:11]  5 tn Heb “Is not Hezekiah misleading you to give you over to die by hunger and thirst, saying, ‘The Lord our God will rescue us from the hand of the king of Assyria’?’

[22:9]  6 tn Heb “the breaks of the city of David, you saw that they were many.”

[22:10]  7 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[22:10]  8 tn Heb “you demolished the houses to fortify the wall.”

[22:11]  9 tn Heb “look at”; NAB, NRSV “did not look to.”

[22:11]  10 tn The antecedent of the third feminine singular suffix here and in the next line is unclear. The closest feminine noun is “pool” in the first half of the verse. Perhaps this “old pool” symbolizes the entire city, which had prospered because of God’s provision and protection through the years.

[22:11]  11 tn Heb “did not see.”

[37:25]  12 tc The Hebrew text has simply, “I dug and drank water.” But the parallel text in 2 Kgs 19:24 has “foreign waters.” זָרִים (zarim, “foreign”) may have accidentally dropped out of the Isaianic text by homoioteleuton (cf. NCV, NIV, NLT). Note that the preceding word, מַיִם (mayim, “water) also ends in mem (ם). The Qumran scroll 1QIsaa has “foreign waters” for this line. However, in several other passages the 1QIsaa scroll harmonizes with 2 Kgs 19 against the MT (Isa 36:5; 37:9, 20). Since the addition of “foreign” to this text in Isaiah by a later scribe would be more likely than its deletion, the MT reading should be accepted.



created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA